home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 February / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Klienci P2P / Multi / Shareaza 2.2.3.0 / Shareaza_2.2.3.0.exe / {app} / Skins / Languages / default-no.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-08-19  |  215KB  |  4,347 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- Shareaza Norwegian Skin File based on English CVS v1.76 -->
  4.  
  5. <!-- This skin basically represents the current Shareaza defaults. You can use this file as -->
  6. <!-- a basis for creating new skins, however in a new skin be sure to ONLY include the sections -->
  7. <!-- which you changed!  Including sections you did not edit will reduce performance and limit  -->
  8. <!-- compatibility with future versions and other skins.  -->
  9.  
  10. <!-- Body element, don't touch -->
  11. <skin xmlns="http://www.shareaza.com/schemas/Skin.xsd" version="1.0">
  12.  
  13. <!-- Manifest -->
  14. <manifest    name="Norsk"
  15.         author="Tom Seland"
  16.         updatedBy="Tom Seland"
  17.         description="Shareaza Norwegian Skin File"
  18.         link="http://www.shareaza.com/"
  19.         email="contact@shareaza.com"
  20.         version="2.2.0.2"
  21.         type="Language"
  22.         language="no"
  23.         prompt="Klikk her for ├Ñ velge norsk som spr├Ñk"
  24. />
  25.  
  26. <!-- Toolbar Definitions -->
  27. <toolbars>
  28.     <!-- MAIN WINDOW -->
  29.     <toolbar name="CMainWnd.Basic">
  30.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til"/>
  31.         <separator/>
  32.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  33.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  34.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  35.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  36.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Nedlasting"/>
  37.     </toolbar>
  38.     <toolbar name="CMainWnd.Tabbed">
  39.         <button id="ID_TAB_CONNECT" text="Koble til"/>
  40.         <separator/>
  41.         <button id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  42.         <button id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  43.         <button id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  44.         <button id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  45.         <button id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Overf├╕ringer"/>
  46.         <button id="ID_TAB_NETWORK" text="Nettverk"/>
  47.     </toolbar>
  48.     <toolbar name="CMainWnd.Windowed">
  49.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til"/>
  50.         <button id="ID_NETWORK_DISCONNECT"/>
  51.         <separator/>
  52.         <button id="ID_TAB_HOME"/>
  53.         <button id="ID_VIEW_SYSTEM"/>
  54.         <button id="ID_VIEW_NEIGHBOURS"/>
  55.         <button id="ID_VIEW_DOWNLOADS"/>
  56.         <button id="ID_VIEW_UPLOADS"/>
  57.         <button id="ID_VIEW_LIBRARY"/>
  58.         <button id="ID_VIEW_MEDIA"/>
  59.         <button id="ID_VIEW_SECURITY"/>
  60.         <button id="ID_VIEW_HOSTS"/>
  61.         <button id="ID_VIEW_DISCOVERY"/>
  62.         <button id="ID_VIEW_TRAFFIC"/>
  63.         <button id="ID_VIEW_PACKETS"/>
  64.         <button id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR"/>
  65.         <button id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR"/>
  66.         <separator/>
  67.         <button id="ID_TOOLS_SETTINGS"/>
  68.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD"/>
  69.         <separator/>
  70.         <button id="ID_WINDOW_CASCADE"/>
  71.         <button id="ID_WINDOW_TILE_HORZ"/>
  72.         <button id="ID_WINDOW_TILE_VERT"/>
  73.         <separator/>
  74.         <button id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nytt s├╕k"/>
  75.     </toolbar>
  76.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  77.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel.Basic">
  78.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Nedlasting"/>
  79.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  80.         <separator/>
  81.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vis s├╕k"/>
  82.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vis detaljer"/>
  83.         <rightAlign/>
  84.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  85.         <control id="107" width="130"/>
  86.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  87.     </toolbar>
  88.     <toolbar name="CSearchWnd.Panel">
  89.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Nedlasting"/>
  90.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  91.         <separator/>
  92.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vis s├╕k"/>
  93.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vis detaljer"/>
  94.         <rightAlign/>
  95.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  96.         <control id="107" width="160"/>
  97.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  98.     </toolbar>
  99.     <toolbar name="CSearchWnd.Full">
  100.         <button id="ID_SEARCH_SEARCH" text="S├╕k p├Ñ nytt..."/>
  101.         <button id="ID_SEARCH_STOP" text="Stopp"/>
  102.         <separator/>
  103.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Nedlasting"/>
  104.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  105.         <separator/>
  106.         <button id="ID_SEARCH_PANEL" text="Vis s├╕k"/>
  107.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vis detaljer"/>
  108.         <rightAlign/>
  109.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  110.         <control id="107" width="150"/>
  111.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  112.     </toolbar>
  113.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  114.     <toolbar name="CBrowseHeaderCtrl">
  115.         <button id="ID_BROWSE_PROFILE" text="Profil"/>
  116.         <button id="ID_BROWSE_FILES" text="Mine filer"/>
  117.     </toolbar>
  118.     <toolbar name="CBrowseTree.Top">
  119.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapper"/>
  120.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organisert"/>
  121.     </toolbar>
  122.     <toolbar name="CBrowseHostWnd.Basic">
  123.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned fil"/>
  124.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  125.         <separator/>
  126.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vis detaljer"/>
  127.         <rightAlign/>
  128.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  129.         <control id="107" width="160"/>
  130.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  131.     </toolbar>
  132.     <toolbar name="CBrowseHostWnd">
  133.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned fil"/>
  134.         <button id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  135.         <separator/>
  136.         <button id="ID_BROWSE_STOP" text="Stopp"/>
  137.         <button id="ID_BROWSE_REFRESH" text="Oppdater"/>
  138.         <separator/>
  139.         <button id="ID_SEARCH_DETAILS" text="Vis detaljer"/>
  140.         <rightAlign/>
  141.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  142.         <control id="107" width="160"/>
  143.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  144.     </toolbar>
  145.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  146.     <toolbar name="CDownloadsWnd.Basic">
  147.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="├àpne eller spill av"/>
  148.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Forh├Ñndsvis"/>
  149.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Slett fil"/>
  150.         <separator/>
  151.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Fortsett nedlasting"/>
  152.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pause nedlasting"/>
  153.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Avbryt nedlasting"/>
  154.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Fjern nedlasting"/>
  155.         <separator/>
  156.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Vis monitor"/>
  157.         <rightAlign/>
  158.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Legg til nedlasting/torrent..."/>
  159.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  160.     </toolbar>
  161.     <toolbar name="CDownloadsWnd">
  162.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="├àpne eller spill av"/>
  163.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Slett fil"/>
  164.         <button id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Forh├Ñndsvis"/>
  165.         <separator/>
  166.         <button id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Fortsett nedlasting"/>
  167.         <button id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pause nedlasting"/>
  168.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Avbryt nedlasting"/>
  169.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Fjern nedlasting"/>
  170.         <separator/>
  171.         <button id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Vis monitor"/>
  172.         <button id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent info"/>
  173.         <rightAlign/>
  174.         <button id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Legg til nedlasting/torrent..."/>
  175.         <button id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  176.         <separator/>
  177.         <button id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" text="Filtrer"/>
  178.     </toolbar>
  179.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  180.     <toolbar name="CUploadsWnd.Basic">
  181.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  182.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  183.         <rightAlign/>
  184.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  185.     </toolbar>
  186.     <toolbar name="CUploadsWnd">
  187.         <button id="ID_UPLOADS_LAUNCH" text="├àpne eller spill av"/>
  188.         <separator/>
  189.         <button id="ID_UPLOADS_START" text="Start n├Ñ"/>
  190.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Fjern opplasting"/>
  191.         <separator/>
  192.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  193.         <button id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  194.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokker bruker"/>
  195.         <rightAlign/>
  196.         <button id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  197.         <separator/>
  198.         <button id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" text="Filtrer"/>
  199.     </toolbar>
  200.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  201.     <toolbar name="CLibraryTree.Top">
  202.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" text="Mapper"/>
  203.         <button id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" text="Organisert"/>
  204.     </toolbar>
  205.     <toolbar name="CLibraryTree.Virtual">
  206.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer..."/>
  207.     </toolbar>
  208.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Physical">
  209.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vis"/>
  210.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Vis detaljer"/>
  211.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Opp"/>
  212.     </toolbar>
  213.     <toolbar name="CLibraryHeaderBar.Virtual">
  214.         <button id="ID_LIBRARY_VIEW" text="Vis"/>
  215.         <button id="ID_LIBRARY_PANEL" text="Vis detaljer"/>
  216.         <button id="ID_LIBRARY_PARENT" text="Opp"/>
  217.     </toolbar>
  218.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  219.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Physical">
  220.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer..."/>
  221.         <rightAlign/>
  222.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  223.         <control id="108" width="120"/>
  224.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  225.     </toolbar>
  226.     <toolbar name="CLibraryHomeView.Virtual">
  227.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Ny mappe"/>
  228.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Slett mappe"/>
  229.         <rightAlign/>
  230.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  231.         <control id="108" width="120"/>
  232.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  233.     </toolbar>
  234.     <toolbar name="CLibraryTileView.Virtual">
  235.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Ny mappe"/>
  236.         <button id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Slett mappe"/>
  237.         <rightAlign/>
  238.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  239.         <control id="108" width="120"/>
  240.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  241.     </toolbar>
  242.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  243.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  244.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  245.         <rightAlign/>
  246.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  247.         <control id="108" width="120"/>
  248.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  249.     </toolbar>
  250.     <toolbar name="CLibraryFileView.Physical">
  251.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  252.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  253.         <separator/>
  254.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  255.         <separator/>
  256.         <button id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Flytt"/>
  257.         <button id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopier"/>
  258.         <button id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Slett"/>
  259.         <rightAlign/>
  260.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  261.         <control id="108" width="120"/>
  262.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  263.     </toolbar>
  264.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  265.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  266.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  267.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  268.         <rightAlign/>
  269.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  270.         <control id="108" width="120"/>
  271.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  272.     </toolbar>
  273.     <toolbar name="CLibraryFileView.Virtual">
  274.         <button id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  275.         <button id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  276.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  277.         <separator/>
  278.         <button id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  279.         <rightAlign/>
  280.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  281.         <control id="108" width="120"/>
  282.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  283.     </toolbar>
  284.     <toolbar name="CLibraryCollectionView.Virtual">
  285.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  286.         <separator/>
  287.         <button id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" text="Last ned alle filene"/>
  288.         <rightAlign/>
  289.         <label text="S├╕k" tip="skriv inn s├╕keord og s├╕k i mine filer"/>
  290.         <control id="108" width="120"/>
  291.         <button id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" text="S├╕k"/>
  292.     </toolbar>
  293.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  294.     <toolbar name="CMediaFrame.Basic">
  295.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Spill av"/>
  296.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause" visible="false"/>
  297.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stopp"/>
  298.         <separator/>
  299.         <label text="S├╕k" tip="S├╕k til bestemt posisjon"/>
  300.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  301.         <label text="Volum:" tip="Juster volum"/>
  302.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  303.         <separator/>
  304.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="├àpne fil"/>
  305.         <rightAlign/>
  306.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Tilbake"/>
  307.         <button id="ID_MEDIA_NEXT" text="Neste"/>
  308.         <separator/>
  309.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Spilleliste"/>
  310.     </toolbar>
  311.     <toolbar name="CMediaFrame">
  312.         <button id="ID_MEDIA_PLAY" text="Spill av"/>
  313.         <button id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause" visible="false"/>
  314.         <button id="ID_MEDIA_STOP" text="Stopp"/>
  315.         <separator/>
  316.         <label text="S├╕k" tip="S├╕k til bestemt posisjon"/>
  317.         <control id="117" width="190" height="22"/>
  318.         <label text="Hastighet" tip="Juster hastighet"/>
  319.         <control id="118" width="40" height="22"/>
  320.         <label text="Volum:" tip="Juster volum"/>
  321.         <control id="119" width="50" height="22"/>
  322.         <separator/>
  323.         <button id="ID_MEDIA_OPEN" text="├àpne"/>
  324.         <separator/>
  325.         <button id="ID_MEDIA_FULLSCREEN"/>
  326.         <button id="ID_MEDIA_ZOOM"/>
  327.         <button id="ID_MEDIA_VIS"/>
  328.         <rightAlign/>
  329.         <button id="ID_MEDIA_PREVIOUS"/>
  330.         <button id="ID_MEDIA_NEXT"/>
  331.         <separator/>
  332.         <button id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Spilleliste"/>
  333.     </toolbar>
  334.     <toolbar name="CMediaList">
  335.         <button id="ID_MEDIA_ADD"/>
  336.         <button id="ID_MEDIA_REMOVE"/>
  337.         <rightAlign/>
  338.         <button id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Oppdater"/>
  339.         <button id="ID_MEDIA_SAVE" text="Lagre"/>
  340.     </toolbar>
  341.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  342.     <toolbar name="CNeighboursWnd.Basic">
  343.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  344.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat med bruker"/>
  345.         <rightAlign/>
  346.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  347.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  348.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  349.         <separator/>
  350.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Innstillinger"/>
  351.     </toolbar>
  352.     <toolbar name="CNeighboursWnd">
  353.         <button id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Koble til"/>
  354.         <button id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  355.         <separator/>
  356.         <button id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  357.         <button id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Chat med bruker"/>
  358.         <button id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokker vert"/>
  359.         <rightAlign/>
  360.         <button id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  361.         <button id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  362.         <button id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella1"/>
  363.         <separator/>
  364.         <button id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" text="Innstillinger"/>
  365.     </toolbar>
  366.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  367.     <toolbar name="CHitMonitorWnd">
  368.         <button id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Nedlasting"/>
  369.         <button id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="Oppdater"/>
  370.         <separator/>
  371.         <button id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Pause"/>
  372.         <button id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Fjern"/>
  373.         <rightAlign/>
  374.         <label text="Filtrer" tip="Skriv inn ord som du vil filtrere ut"/>
  375.         <control id="107" width="160"/>
  376.         <button id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" text="Mer..."/>
  377.     </toolbar>
  378.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  379.     <toolbar name="CHostCacheWnd.Basic">
  380.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Koble til"/>
  381.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  382.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Fjern"/>
  383.     </toolbar>
  384.     <toolbar name="CHostCacheWnd">
  385.         <button id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Koble til"/>
  386.         <button id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  387.         <button id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Fjern"/>
  388.         <rightAlign/>
  389.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="G2 cluster"/>
  390.         <button id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="G2 cache"/>
  391.         <button id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="G1 cache"/>
  392.         <button id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey cache"/>
  393.     </toolbar>
  394.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  395.     <toolbar name="CPrivateChatFrame">
  396.         <button id="ID_CHAT_BOLD" text="B"/>
  397.         <button id="ID_CHAT_ITALIC" text="I"/>
  398.         <button id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="U"/>
  399.         <button id="ID_CHAT_COLOUR" text="C"/>
  400.         <button id="ID_CHAT_EMOTICONS"/>
  401.         <separator/>
  402.         <button id="ID_CHAT_BROWSE" text="Utforsk bruker"/>
  403.         <!-- <button id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Send fil"/> -->
  404.         <button id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Gi prioritet"/>
  405.         <separator/>
  406.         <button id="ID_CHAT_CONNECT" text="Koble til" visible="false"/>
  407.         <button id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  408.     </toolbar>
  409. </toolbars>
  410.  
  411. <!-- Menu Definitions -->
  412. <menus>
  413.     <!-- MAIN WINDOW MENU BAR -->
  414.     <menu name="CMainWnd.Basic" type="bar">
  415.         <menu text="Nettverk">
  416.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til" shortcut="Ctrl+G"/>
  417.             <separator/>
  418.             <menu text="Velg nettverk">
  419.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Koble til Gnutella2"/>
  420.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Koble til eDonkey2000"/>
  421.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Koble til Gnutella1"/>
  422.             </menu>
  423.             <separator/>
  424.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  425.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Avslutt"/>
  426.         </menu>
  427.         <menu text="_Vis">
  428.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  429.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  430.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Mediaspiller"/>
  431.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  432.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Nedlasting"/>
  433.             <separator/>
  434.             <menu text="Avansert">
  435.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer"/>
  436.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplasting"/>
  437.                 <separator/>
  438.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  439.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  440.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse"/>
  441.             </menu>
  442.             <separator/>
  443.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normalmodus"/>
  444.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Powermodus"/>
  445.         </menu>
  446.         <menu text="_Verkt├╕y">
  447.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer"/>
  448.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Last ned fil/torrent..."/>
  449.             <separator/>
  450.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Velg et skin..."/>
  451.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Velg spr├Ñk"/>
  452.             <separator/>
  453.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Endre min profil"/>
  454.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Innstillingsveiviser"/>
  455.             <separator/>
  456.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Innstillinger"/>
  457.         </menu>
  458.         <menu text="_Hjelp">
  459.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza FAQ"/>
  460.             <separator/>
  461.             <menu text="_Guider">
  462.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza brukerguide"/>
  463.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Hjelp med _router"/>
  464.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Hjelp med _sikkerhet"/>
  465.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Hjelp med _codec'er"/>
  466.             </menu>
  467.                 <separator/>
  468.             <menu text="Nettsider">
  469.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  470.                 <separator/>
  471.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza forum"/>
  472.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Siste nytt"/>
  473.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  474.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  475.             </menu>
  476.             <separator/>
  477.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Om Shareaza..."/>
  478.         </menu>
  479.     </menu>
  480.     <menu name="CMainWnd.Tabbed" type="bar">
  481.         <menu text="Nettverk">
  482.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til" shortcut="Ctrl+G"/>
  483.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  484.             <separator/>
  485.             <menu text="Velg nettverk">
  486.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Koble til Gnutella2"/>
  487.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Koble til eDonkey2000"/>
  488.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Koble til Gnutella1"/>
  489.             </menu>
  490.             <separator/>
  491.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Koble til..." shortcut="Ctrl+T"/>
  492.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Utforsk vert..."/>
  493.             <separator/>
  494.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  495.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Avslutt"/>
  496.         </menu>
  497.         <menu text="_Vis">
  498.             <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  499.             <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  500.             <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Mediaspiller"/>
  501.             <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  502.             <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Overf├╕ringer"/>
  503.             <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Nettverk"/>
  504.             <separator/>
  505.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  506.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  507.             <separator/>
  508.             <menu text="Avansert">
  509.                 <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System" shortcut="F11"/>
  510.                 <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer" shortcut="Ctrl+F11"/>
  511.                 <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Nedlastinger" shortcut="F3"/>
  512.                 <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplastinger" shortcut="F4"/>
  513.                 <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Mine filer" shortcut="F5"/>
  514.                 <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  515.                 <separator/>
  516.                 <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet" shortcut="F7"/>
  517.                 <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache" shortcut="F8"/>
  518.                 <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse" shortcut="F9"/>
  519.                 <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Graf" shortcut="F10"/>
  520.                 <separator/>
  521.                 <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Pakkedump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  522.                 <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S├╕kemonitor" shortcut="Ctrl+F2"/>
  523.                 <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Treffmonitor" shortcut="Ctrl+F3"/>
  524.             </menu>
  525.             <separator/>
  526.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normalmodus"/>
  527.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Fanemodus"/>
  528.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Vindumodus"/>
  529.         </menu>
  530.         <menu text="_Verkt├╕y">
  531.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer"/>
  532.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Last ned fil/torrent..."/>
  533.             <separator/>
  534.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Velg et skin..."/>
  535.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Velg spr├Ñk"/>
  536.             <separator/>
  537.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Endre min profil"/>
  538.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Innstillingsveiviser"/>
  539.             <separator/>
  540.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Innstillinger"/>
  541.         </menu>
  542.         <menu text="_Vindu">
  543.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Vis navigasjonslinje"/>
  544.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Vis verkt├╕yslinje"/>
  545.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Vis ekstra linje"/>
  546.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Vis monitor"/>
  547.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Vis fjernkontroll"/>
  548.         </menu>
  549.         <menu text="_Hjelp">
  550.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza FAQ"/>
  551.             <separator/>
  552.             <menu text="_Guider">
  553.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza brukerguide"/>
  554.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Hjelp med _router"/>
  555.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Hjelp med _sikkerhet"/>
  556.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Hjelp med _codec'er"/>
  557.             </menu>
  558.                 <separator/>
  559.             <menu text="Nettsider">
  560.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  561.                 <separator/>
  562.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza forum"/>
  563.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Siste nytt"/>
  564.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  565.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  566.             </menu>
  567.             <separator/>
  568.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Om Shareaza..."/>
  569.         </menu>
  570.     </menu>
  571.     <menu name="CMainWnd.Windowed" type="bar">
  572.         <menu text="Nettverk">
  573.             <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nytt s├╕k..." shortcut="Ctrl+S"/>
  574.             <separator/>
  575.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til" shortcut="Ctrl+G"/>
  576.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  577.             <separator/>
  578.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" text="Koble til..." shortcut="Ctrl+T"/>
  579.             <item id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" text="Utforsk vert..."/>
  580.             <separator/>
  581.             <menu text="Velg nettverk">
  582.                 <item id="ID_NETWORK_G2" text="Koble til Gnutella2"/>
  583.                 <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="Koble til eDonkey2000"/>
  584.                 <item id="ID_NETWORK_G1" text="Koble til Gnutella1"/>
  585.             </menu>
  586.             <separator/>
  587.             <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  588.             <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Avslutt"/>
  589.         </menu>
  590.         <menu text="_Vis">
  591.             <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System" shortcut="F11"/>
  592.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer" shortcut="Ctrl+F11"/>
  593.             <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Nedlastinger" shortcut="F3"/>
  594.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplastinger" shortcut="F4"/>
  595.             <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Mine filer" shortcut="F5"/>
  596.             <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Media" shortcut="F6"/>
  597.             <separator/>
  598.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet" shortcut="F7"/>
  599.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache" shortcut="F8"/>
  600.             <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse" shortcut="F9"/>
  601.             <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Graf" shortcut="F10"/>
  602.             <separator/>
  603.             <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Pakkedump" shortcut="Ctrl+F1"/>
  604.             <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S├╕kemonitor" shortcut="Ctrl+F2"/>
  605.             <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Treffonitor" shortcut="Ctrl+F3"/>
  606.             <separator/>
  607.             <item id="ID_VIEW_BASIC" text="Normalmodus"/>
  608.             <item id="ID_VIEW_TABBED" text="Fanemodus"/>
  609.             <item id="ID_VIEW_WINDOWED" text="Vindumodus"/>
  610.         </menu>
  611.         <menu text="_Verkt├╕y">
  612.             <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer"/>
  613.             <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Last ned fil/torrent..."/>
  614.             <separator/>
  615.             <item id="ID_TOOLS_SKIN" text="Velg et skin..."/>
  616.             <item id="ID_TOOLS_LANGUAGE" text="Velg spr├Ñk"/>
  617.             <separator/>
  618.             <item id="ID_TOOLS_PROFILE" text="Endre min profil"/>
  619.             <separator/>
  620.             <item id="ID_TOOLS_WIZARD" text="Innstillingsveiviser"/>
  621.             <item id="ID_TOOLS_SETTINGS" text="Innstillinger"/>
  622.         </menu>
  623.         <menu text="_Vindu">
  624.             <item id="ID_WINDOW_CASCADE" text="Full skjerm"/>
  625.             <item id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" text="Still opp vannrett"/>
  626.             <item id="ID_WINDOW_TILE_VERT" text="Still opp loddrett"/>
  627.             <separator/>
  628.             <item id="ID_WINDOW_NAVBAR" text="Vis navigasjonslinje"/>
  629.             <item id="ID_WINDOW_TOOLBAR" text="Vis verkt├╕yslinje"/>
  630.             <item id="ID_WINDOW_TABBAR" text="Vis ekstra linje"/>
  631.             <item id="ID_WINDOW_MONITOR" text="Vis monitor"/>
  632.             <item id="ID_WINDOW_REMOTE" text="Vis fjernkontroll"/>
  633.         </menu>
  634.         <menu text="_Hjelp">
  635.             <item id="ID_HELP_FAQ" text="Shareaza FAQ"/>
  636.             <separator/>
  637.             <menu text="_Guider">
  638.                 <item id="ID_HELP_GUIDE" text="Shareaza brukerguide"/>
  639.                 <item id="ID_HELP_ROUTER" text="Hjelp med _router"/>
  640.                 <item id="ID_HELP_SECURITY" text="Hjelp med _sikkerhet"/>
  641.                 <item id="ID_HELP_CODEC" text="Hjelp med _codec'er"/>
  642.             </menu>
  643.                 <separator/>
  644.             <menu text="Nettsider">
  645.                 <item id="ID_HELP_HOMEPAGE" text="Shareaza.com"/>
  646.                 <separator/>
  647.                 <item id="ID_HELP_FORUMS" text="Shareaza forum"/>
  648.                 <!-- <item id="ID_HELP_UPDATE" text="Siste nytt"/>
  649.                 <item id="ID_HELP_WEB_1" text="Zeropaid.com"/>
  650.                 <item id="ID_HELP_WEB_2" text="P2PForums.com"/>    -->
  651.             </menu>
  652.             <separator/>
  653.             <item id="ID_HELP_ABOUT" text="Om Shareaza..."/>
  654.         </menu>
  655.     </menu>
  656.     <!-- VIEW POPUP -->
  657.     <menu name="CMainWnd.View.Basic">
  658.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  659.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  660.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  661.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  662.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Nedlastinger"/>
  663.         <separator/>
  664.         <menu text="Avansert">
  665.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer"/>
  666.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplastinger"/>
  667.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  668.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  669.         </menu>
  670.     </menu>
  671.     <menu name="CMainWnd.View.Tabbed">
  672.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  673.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  674.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  675.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  676.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Overf├╕ringer"/>
  677.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Nettverk"/>
  678.         <separator/>
  679.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  680.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-ache"/>
  681.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse"/>
  682.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Graf"/>
  683.         <separator/>
  684.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Pakkedump"/>
  685.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S├╕kemonitor"/>
  686.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Treffmonitor"/>
  687.     </menu>
  688.     <menu name="CMainWnd.View.Windowed">
  689.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nytt s├╕k..."/>
  690.         <separator/>
  691.         <item id="ID_VIEW_SYSTEM" text="System"/>
  692.         <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer"/>
  693.         <item id="ID_VIEW_DOWNLOADS" text="Nedlastinger"/>
  694.         <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplastinger"/>
  695.         <item id="ID_VIEW_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  696.         <item id="ID_VIEW_MEDIA" text="Mediaspiller"/>
  697.         <separator/>
  698.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  699.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  700.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse"/>
  701.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Graf"/>
  702.         <separator/>
  703.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Pakkedump"/>
  704.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S├╕kemonitor"/>
  705.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Treffmonitor"/>
  706.     </menu>
  707.     <!-- TRAY MENU -->
  708.     <menu name="CMainWnd.Tray">
  709.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="├àpne Shareaza"/>
  710.         <separator/>
  711.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nytt s├╕k..."/>
  712.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="Last ned fil..."/>
  713.         <separator/>
  714.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Spill av media"/>
  715.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Sett media p├Ñ pause"/>
  716.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stopp Media"/>
  717.         <separator/>
  718.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Tilbake"/>
  719.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Neste"/>
  720.         <separator/>
  721.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  722.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Avslutt"/>
  723.     </menu>
  724.     <!--  REMOTE MENU -->
  725.     <menu name="CRemoteWnd">
  726.         <item id="ID_TRAY_OPEN" text="├àpne Shareaza"/>
  727.         <separator/>
  728.         <item id="ID_NETWORK_SEARCH" text="Nytt s├╕k..."/>
  729.         <item id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" text="_Last ned fil"/>
  730.         <separator/>
  731.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="_Spill"/>
  732.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause"/>
  733.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="_Stopp"/>
  734.         <separator/>
  735.         <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Tilbake"/>
  736.         <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="_Frem"/>
  737.         <separator/>
  738.         <item id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" text="Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  739.         <item id="ID_NETWORK_EXIT" text="Avslutt"/>
  740.     </menu>
  741.     <!-- HOME MENU -->
  742.     <menu name="CHomeWnd.Basic">
  743.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  744.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  745.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  746.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  747.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Nedlastinger"/>
  748.         <separator/>
  749.         <menu text="Avansert">
  750.             <item id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" text="Naboer"/>
  751.             <item id="ID_VIEW_UPLOADS" text="Opplastinger"/>
  752.             <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  753.             <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  754.         </menu>
  755.     </menu>
  756.     <menu name="CHomeWnd.Tabbed">
  757.         <item id="ID_TAB_HOME" text="Hjem"/>
  758.         <item id="ID_TAB_LIBRARY" text="Mine filer"/>
  759.         <item id="ID_TAB_MEDIA" text="Media"/>
  760.         <item id="ID_TAB_SEARCH" text="S├╕k"/>
  761.         <item id="ID_TAB_TRANSFERS" text="Overf├╕ringer"/>
  762.         <item id="ID_TAB_NETWORK" text="Nettverk"/>
  763.         <separator/>
  764.         <item id="ID_VIEW_SECURITY" text="Sikkerhet"/>
  765.         <item id="ID_VIEW_HOSTS" text="Vert-cache"/>
  766.         <item id="ID_VIEW_DISCOVERY" text="Oppdagelse"/>
  767.         <item id="ID_VIEW_TRAFFIC" text="Graf"/>
  768.         <separator/>
  769.         <item id="ID_VIEW_PACKETS" text="Pakkedump"/>
  770.         <item id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" text="S├╕kemonitor"/>
  771.         <item id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" text="Treffmonitor"/>
  772.     </menu>
  773.     <!-- HOST CACHE WINDOW -->
  774.     <menu name="CHostCacheWnd">
  775.         <item id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" text="Koble til n├Ñ"/>
  776.         <item id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  777.         <item id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" text="Prioritert tjener"/>
  778.         <separator/>
  779.         <item id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" text="Fjern vert(er)"/>
  780.         <separator/>
  781.         <menu text="_Filtrer">
  782.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" text="Gnutella2 cluster"/>
  783.             <item id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" text="Gnutella_2 cache"/>
  784.             <item id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" text="Gnutella_1 cache"/>
  785.             <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" text="eDonkey-servere"/>
  786.         </menu>
  787.         <separator/>
  788.         <item id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" text="├àpne MET fil..."/>
  789.         <item id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" text="Last ned MET..."/>
  790.     </menu>
  791.     <!-- SEARCH WINDOW -->
  792.     <menu name="CSearchWnd.Basic">
  793.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned"/>
  794.         <separator/>
  795.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  796.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  797.         <separator/>
  798.         <menu text="S├╕k etter">
  799.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  800.             <separator/>
  801.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  802.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  803.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  804.         </menu>
  805.         <menu text="_Web s├╕k">
  806.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  807.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopier URI..."/>
  808.         </menu>
  809.     </menu>
  810.     <menu name="CSearchWnd">
  811.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned"/>
  812.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Last ned n├Ñ"/>
  813.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopier URI"/>
  814.         <separator/>
  815.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  816.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  817.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokker bruker"/>
  818.         <separator/>
  819.         <menu text="S├╕k etter">
  820.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  821.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  822.             <separator/>
  823.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  824.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  825.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  826.         </menu>
  827.         <menu text="_Web s├╕k">
  828.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  829.         </menu>
  830.         <separator/>
  831.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtrer resultat..."/>
  832.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Fjern filter"/>
  833.         <item id="ID_SEARCH_CLEAR" text="Fjern resultatene"/>
  834.         <separator/>
  835.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Endre kolonnene..."/>
  836.     </menu>
  837.     <!-- BROWSE HOST WINDOW -->
  838.     <menu name="CBrowseHostWnd.Basic">
  839.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned"/>
  840.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Last ned n├Ñ"/>
  841.         <separator/>
  842.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  843.         <separator/>
  844.         <menu text="S├╕k etter">
  845.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  846.             <separator/>
  847.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  848.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  849.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  850.         </menu>
  851.         <menu text="_Web fil Info">
  852.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  853.             <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopier URI..."/>
  854.         </menu>
  855.     </menu>
  856.     <menu name="CBrowseHostWnd">
  857.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned"/>
  858.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" text="Last ned n├Ñ"/>
  859.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopier URI"/>
  860.         <separator/>
  861.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  862.         <separator/>
  863.         <menu text="S├╕k etter">
  864.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  865.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  866.             <separator/>
  867.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  868.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  869.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  870.         </menu>
  871.         <menu text="_Web s├╕k">
  872.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  873.         </menu>
  874.         <separator/>
  875.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtrer resultat..."/>
  876.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Fjern filter"/>
  877.         <separator/>
  878.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Endre kolonnene..."/>
  879.     </menu>
  880.     <!-- HIT MONITOR WINDOW -->
  881.     <menu name="CHitMonitorWnd">
  882.         <item id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" text="Last ned"/>
  883.         <item id="ID_SEARCH_COPY" text="Kopier URI"/>
  884.         <separator/>
  885.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  886.         <item id="ID_SEARCH_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  887.         <separator/>
  888.         <menu text="S├╕k etter">
  889.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  890.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  891.             <separator/>
  892.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  893.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  894.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  895.         </menu>
  896.         <menu text="_Nettjenester">
  897.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  898.         </menu>
  899.         <separator/>
  900.         <item id="ID_SEARCH_FILTER" text="Filtrer resultat..."/>
  901.         <item id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" text="Fjern filter"/>
  902.         <separator/>
  903.         <item id="ID_HITMONITOR_PAUSE" text="Sett display p├Ñ pause"/>
  904.         <item id="ID_HITMONITOR_CLEAR" text="Oppdater display"/>
  905.         <separator/>
  906.         <item id="ID_SEARCH_COLUMNS" text="Endre kolonnene..."/>
  907.     </menu>
  908.     <!-- DOWNLOADS WINDOW -->
  909.     <menu name="CDownloadsWnd.Download.Basic">
  910.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Forh├Ñndsvis"/>
  911.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Se omtaler"/>
  912.         <separator/>
  913.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Fortsett"/>
  914.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pause"/>
  915.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Avbryt"/>
  916.         <separator/>
  917.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Finn flere kilder"/>
  918.         <!-- <separator/>
  919.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  920.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Fjern automatisk"/> -->
  921.         <separator/>
  922.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Hjelp..."/>
  923.     </menu>
  924.     <menu name="CDownloadsWnd.Download">
  925.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" text="Forh├Ñndsvis"/>
  926.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" text="Forh├Ñndsvis kopi"/>
  927.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  928.         <item id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" text="Se omtaler"/>
  929.         <separator/>
  930.         <item id="ID_DOWNLOADS_RESUME" text="Fortsett"/>
  931.         <item id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" text="Pause"/>
  932.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" text="Avbryt"/>
  933.         <separator/>
  934.         <item id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" text="Finn flere kilder"/>
  935.         <separator/>
  936.         <menu text="Avansert">
  937.             <item id="ID_DOWNLOADS_SHARE" text="Del fil"/>
  938.             <separator/>
  939.             <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopier URI"/>
  940.             <item id="ID_DOWNLOADS_URL" text="Legg til kilde..."/>
  941.             <separator/>
  942.             <item id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" text="Monitor-vindu"/>
  943.             <item id="ID_DOWNLOADS_EDIT" text="Avansert redigering"/>
  944.             <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Torrent-info..."/>
  945.             <separator/>
  946.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" text="Flytt opp"/>
  947.             <item id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" text="Flytt ned"/>
  948.             <item id="ID_DOWNLOADS_BOOST" text="Ignorer hastighetsinnstillinger"/>
  949.         </menu>
  950.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="Hjelp..."/>
  951.     </menu>
  952.     <menu name="CDownloadsWnd.Source">
  953.         <item id="ID_TRANSFERS_CONNECT" text="Start"/>
  954.         <separator/>
  955.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  956.         <item id="ID_TRANSFERS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  957.         <separator/>
  958.         <item id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  959.         <item id="ID_TRANSFERS_FORGET" text="Glem kilde"/>
  960.     </menu>
  961.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed.Basic">
  962.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="├àpne eller spill av"/>
  963.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  964.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Fjern"/>
  965.         <separator/>
  966.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Slett fil"/>
  967.     </menu>
  968.     <menu name="CDownloadsWnd.Completed">
  969.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="├àpne eller spill av"/>
  970.         <item id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  971.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="Fjern"/>
  972.         <separator/>
  973.         <item id="ID_DOWNLOADS_COPY" text="Kopier URI"/>
  974.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informasjon om torrent"/>
  975.         <separator/>
  976.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" text="Slett fil"/>
  977.         <item id="ID_DOWNLOADS_RATE" text="Gi karakter"/>
  978.     </menu>
  979.     <menu name="CDownloadsWnd.Seeding">
  980.         <item id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" text="├àpne"/>
  981.         <item id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" text="Informasjon om torrent"/>
  982.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" text="_Stopp spreding"/>
  983.     </menu>
  984.     <menu name="CDownloadsWnd.Nothing">
  985.         <item id="ID_DOWNLOADS_HELP" text="_Hjelp..."/>
  986.         <item id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  987.         <item id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" text="Fjern ferdige automatisk"/>
  988.     </menu>
  989.     <menu name="CDownloadTabBar">
  990.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" text="Fortsett alle"/>
  991.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" text="Pause alle"/>
  992.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" text="Fjern alle"/>
  993.         <separator/>
  994.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" text="Ny gruppe"/>
  995.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" text="Fjern gruppe"/>
  996.         <separator/>
  997.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Vis grupper"/>
  998.         <separator/>
  999.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1000.     </menu>
  1001.     <menu name="CDownloadsWnd.Filter">
  1002.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" text="Vis alle"/>
  1003.         <separator/>
  1004.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Vis aktive"/>
  1005.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" text="Vis venter"/>
  1006.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" text="Vis ingen kilder"/>
  1007.         <item id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" text="Vis pausede"/>
  1008.         <separator/>
  1009.         <item id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" text="Vis alle kilder"/>
  1010.         <item id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" text="Vis grupper"/>
  1011.     </menu>
  1012.     <!-- UPLOADS WINDOW -->
  1013.     <menu name="CUploadsWnd.Upload.Basic">
  1014.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  1015.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Chat med bruker"/>
  1016.     </menu>
  1017.     <menu name="CUploadsWnd.Upload">
  1018.         <item id="ID_UPLOADS_START" text="Start n├Ñ"/>
  1019.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR" text="Fjern"/>
  1020.         <separator/>
  1021.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  1022.         <item id="ID_UPLOADS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  1023.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokker bruker"/>
  1024.     </menu>
  1025.     <menu name="CUploadsWnd.Queue">
  1026.         <item id="ID_UPLOADS_EDIT_QUEUE" text="Innstillinger for k├╕"/>
  1027.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  1028.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Fjern ferdige automatisk"/>
  1029.     </menu>
  1030.     <menu name="CUploadsWnd.Nothing">
  1031.         <item id="ID_UPLOADS_HELP" text="_Hjelp..."/>
  1032.         <item id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" text="Fjern ferdige"/>
  1033.         <item id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" text="Fjern ferdige automatisk"/>
  1034.     </menu>
  1035.     <menu name="CUploadsWnd.Filter">
  1036.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" text="Vis alle"/>
  1037.         <separator/>
  1038.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" text="Vis aktive"/>
  1039.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" text="Vis i k├╕"/>
  1040.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" text="Vis BitTorrent"/>
  1041.         <item id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" text="Vis historie"/>
  1042.     </menu>
  1043.     <!-- LIBRARY FRAME -->
  1044.     <menu name="CLibraryTree.Physical.Basic">
  1045.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Delt"/>
  1046.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Fjern"/>
  1047.         <separator/>
  1048.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer..."/>
  1049.     </menu>
  1050.     <menu name="CLibraryTree.Physical">
  1051.         <item id="ID_LIBRARY_EXPLORE" text="Utforsk"/>
  1052.         <item id="ID_LIBRARY_REMOVE" text="Fjern"/>
  1053.         <separator/>
  1054.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" text="Delt"/>
  1055.         <separator/>
  1056.         <item id="ID_LIBRARY_SCAN" text="Skann"/>
  1057.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Oppdater"/>
  1058.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDERS" text="Del filer..."/>
  1059.         <separator/>
  1060.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1061.     </menu>
  1062.     <menu name="CLibraryTree.Virtual.Basic">
  1063.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  1064.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Slett"/>
  1065.         <separator/>
  1066.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1067.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1068.     </menu>
  1069.     <menu name="CLibraryTree.Virtual">
  1070.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  1071.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_DELETE" text="Slett"/>
  1072.         <separator/>
  1073.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD" text="Oppdater"/>
  1074.         <item id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" text="Eksporter samling..."/>
  1075.         <separator/>
  1076.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" text="Ny mappe..."/>
  1077.         <separator/>
  1078.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1079.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1080.     </menu>
  1081.     <!-- LIBRARY VIEWS -->
  1082.     <menu name="CLibraryTileView">
  1083.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" text="├àpne"/>
  1084.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" text="Slett"/>
  1085.         <separator/>
  1086.         <item id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1087.     </menu>
  1088.     <menu name="CLibraryFileView.Physical.Basic">
  1089.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  1090.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  1091.         <separator/>
  1092.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Delt"/>
  1093.         <separator/>
  1094.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Slett"/>
  1095.         <separator/>
  1096.         <menu text="S├╕k etter">
  1097.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  1098.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  1099.             <separator/>
  1100.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  1101.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  1102.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  1103.         </menu>
  1104.         <menu text="_Webtjenester">
  1105.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  1106.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Hent Metadata"/>
  1107.             <separator/>
  1108.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1109.         </menu>
  1110.         <menu text="Organisert">
  1111.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Gi nytt navn"/>
  1112.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Flytt filer..."/>
  1113.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopier filer..."/>
  1114.         </menu>
  1115.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokaliser metadata"/>
  1116.         <separator/>
  1117.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1118.     </menu>
  1119.     <menu name="CLibraryFileView.Physical">
  1120.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  1121.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  1122.         <separator/>
  1123.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Delt"/>
  1124.         <separator/>
  1125.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1126.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Slett"/>
  1127.         <separator/>
  1128.         <menu text="S├╕k etter">
  1129.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  1130.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  1131.             <separator/>
  1132.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  1133.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  1134.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  1135.         </menu>
  1136.         <menu text="Web s├╕k">
  1137.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  1138.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Hent metadata"/>
  1139.             <separator/>
  1140.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Lag .torrent"/>
  1141.         </menu>
  1142.         <menu text="Organisert">
  1143.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Gi nytt navn"/>
  1144.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Flytt filer..."/>
  1145.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopier filer..."/>
  1146.         </menu>
  1147.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokaliser metadata"/>
  1148.         <separator/>
  1149.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Velg kolonner"/>
  1150.         <separator/>
  1151.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1152.     </menu>
  1153.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual.Basic">
  1154.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  1155.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  1156.         <item id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" text="Spill av..."/>
  1157.         <separator/>
  1158.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Delt"/>
  1159.         <separator/>
  1160.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Slett"/>
  1161.         <separator/>
  1162.         <menu text="S_├╕k etter">
  1163.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  1164.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  1165.             <separator/>
  1166.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  1167.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  1168.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  1169.         </menu>
  1170.         <menu text="Webtjenester">
  1171.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  1172.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Hent metadata"/>
  1173.             <separator/>
  1174.             <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1175.         </menu>
  1176.         <menu text="Organisert">
  1177.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Gi nytt navn"/>
  1178.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Fjern filer"/>
  1179.             <separator/>
  1180.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Flytt filer..."/>
  1181.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopier filer..."/>
  1182.         </menu>
  1183.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokaliser metadata"/>
  1184.         <separator/>
  1185.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1186.     </menu>
  1187.     <menu name="CLibraryFileView.Virtual">
  1188.         <item id="ID_LIBRARY_LAUNCH" text="├àpne / spill av"/>
  1189.         <item id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" text="Legg til spilleliste"/>
  1190.         <separator/>
  1191.         <item id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" text="Delt"/>
  1192.         <separator/>
  1193.         <item id="ID_LIBRARY_URL" text=""/>
  1194.         <item id="ID_LIBRARY_DELETE" text="Slett"/>
  1195.         <separator/>
  1196.         <menu text="S├╕k etter">
  1197.             <item id="ID_SEARCH_FOR_THIS" text="Denne filen"/>
  1198.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" text="Lignende filer"/>
  1199.             <separator/>
  1200.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" text="Musikk fra samme artist"/>
  1201.             <item id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" text="Musikk fra samme album"/>
  1202.             <item id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" text="Episode fra samme serie"/>
  1203.         </menu>
  1204.         <menu text="Web s├╕k">
  1205.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" text="S├╕k med Bitzi Ticket"/>
  1206.             <item id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" text="Hent metadata"/>
  1207.             <separator/>
  1208.             <item id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" text="Lag .torrent"/>
  1209.         </menu>
  1210.         <menu text="Organisert">
  1211.             <item id="ID_LIBRARY_UNLINK" text="Fjern filer"/>
  1212.             <separator/>
  1213.             <item id="ID_LIBRARY_RENAME" text="Gi nytt navn"/>
  1214.             <item id="ID_LIBRARY_MOVE" text="Flytt filer..."/>
  1215.             <item id="ID_LIBRARY_COPY" text="Kopier filer..."/>
  1216.         </menu>
  1217.         <item id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" text="Lokaliser metadata"/>
  1218.         <separator/>
  1219.         <item id="ID_LIBRARY_COLUMNS" text="Velg kolonner"/>
  1220.         <separator/>
  1221.         <item id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" text="Egenskaper"/>
  1222.     </menu>
  1223.     <!-- MEDIA WINDOW -->
  1224.     <menu name="CMediaFrame.Basic">
  1225.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Spill av"/>
  1226.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause"/>
  1227.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stopp"/>
  1228.         <separator/>
  1229.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="├àpne media fil..."/>
  1230.         <separator/>
  1231.         <menu text="Spilleliste">
  1232.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Tilbake"/>
  1233.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Neste"/>
  1234.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Tilfeldig"/>
  1235.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Gjenta"/>
  1236.             <separator/>
  1237.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vis spilleliste"/>
  1238.         </menu>
  1239.         <menu text="Video st_├╕rrelse">
  1240.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Original st├╕rrelse"/>
  1241.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dobbel st├╕rrelse"/>
  1242.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Trippel st├╕rrelse"/>
  1243.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="St├╕rst"/>
  1244.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Fyll vindu"/>
  1245.             <separator/>
  1246.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Orginalt aspekt"/>
  1247.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1248.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1249.             <separator/>
  1250.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Full skjerm"/>
  1251.         </menu>
  1252.         <menu text="Innstillinger">
  1253.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Velg effekter..."/>
  1254.             <separator/>
  1255.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vis spilleliste"/>
  1256.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Vis statuslinje"/>
  1257.             <separator/>
  1258.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Innstillinger for media..."/>
  1259.         </menu>
  1260.     </menu>
  1261.     <menu name="CMediaFrame">
  1262.         <item id="ID_MEDIA_PLAY" text="Spill av"/>
  1263.         <item id="ID_MEDIA_PAUSE" text="Pause"/>
  1264.         <item id="ID_MEDIA_STOP" text="Stopp"/>
  1265.         <separator/>
  1266.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="├àpne media fil..."/>
  1267.         <item id="ID_MEDIA_CLOSE" text="Lukk fil"/>
  1268.         <separator/>
  1269.         <menu text="Spilleliste">
  1270.             <item id="ID_MEDIA_PREVIOUS" text="Tilbake"/>
  1271.             <item id="ID_MEDIA_NEXT" text="Neste"/>
  1272.             <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Tilfeldig"/>
  1273.             <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Gjenta"/>
  1274.             <separator/>
  1275.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vis spilleliste"/>
  1276.         </menu>
  1277.         <menu text="Video st_├╕rrelse">
  1278.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Original st├╕rrelse"/>
  1279.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dobbel st├╕rrelse"/>
  1280.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Trippel st├╕rrelse"/>
  1281.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="St├╕rst"/>
  1282.             <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Fyll vindu"/>
  1283.             <separator/>
  1284.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Orginalt aspekt"/>
  1285.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1286.             <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1287.             <separator/>
  1288.             <item id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" text="Full skjerm"/>
  1289.         </menu>
  1290.         <menu text="Innstillinger">
  1291.             <item id="ID_MEDIA_VIS" text="Velg effekter..."/>
  1292.             <separator/>
  1293.             <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vis spilleliste"/>
  1294.             <item id="ID_MEDIA_STATUS" text="Vis statuslinje"/>
  1295.             <separator/>
  1296.             <item id="ID_MEDIA_SETTINGS" text="Innstillinger for media..."/>
  1297.         </menu>
  1298.     </menu>
  1299.     <menu name="CMediaFrame.Zoom">
  1300.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" text="Orginal st├╕rrelse"/>
  1301.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" text="Dobbel st├╕rrelse"/>
  1302.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" text="Trippel st├╕rrelse"/>
  1303.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" text="St├╕rst"/>
  1304.         <item id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" text="Fyll vindu"/>
  1305.         <separator/>
  1306.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" text="Orginalt aspekt"/>
  1307.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" text="4:3 (TV)"/>
  1308.         <item id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" text="16:9 (Film)"/>
  1309.     </menu>
  1310.     <menu name="CMediaList">
  1311.         <item id="ID_MEDIA_SELECT" text="Spill av"/>
  1312.         <separator/>
  1313.         <item id="ID_MEDIA_ADD" text="Legg til fil..."/>
  1314.         <item id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" text="Legg til mappe..."/>
  1315.         <item id="ID_MEDIA_REMOVE" text="Fjern"/>
  1316.         <separator/>
  1317.         <item id="ID_MEDIA_RANDOM" text="Tilfeldig-modus"/>
  1318.         <item id="ID_MEDIA_REPEAT" text="Gjenta-modus"/>
  1319.         <separator/>
  1320.         <item id="ID_MEDIA_OPEN" text="├àpne spilleliste..."/>
  1321.         <item id="ID_MEDIA_SAVE" text="Lagre spilleliste..."/>
  1322.         <item id="ID_MEDIA_CLEAR" text="Fjern spilleliste"/>
  1323.         <separator/>
  1324.         <item id="ID_MEDIA_PLAYLIST" text="Vis spilleliste"/>
  1325.     </menu>
  1326.     <!-- SYSTEM WINDOW -->
  1327.     <menu name="CSystemWnd">
  1328.         <item id="ID_SYSTEM_VERBOSE" text="Vis alt"/>
  1329.         <item id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" text="Tidsstempel"/>
  1330.         <separator/>
  1331.         <item id="ID_SYSTEM_CLEAR" text="Oppdater buffer"/>
  1332.     </menu>
  1333.     <!-- NEIGHBOURS WINDOW -->
  1334.     <menu name="CNeighboursWnd.Basic">
  1335.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  1336.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  1337.         <separator/>
  1338.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  1339.         <separator/>
  1340.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopier URI"/>
  1341.     </menu>
  1342.     <menu name="CNeighboursWnd">
  1343.         <item id="ID_BROWSE_LAUNCH" text="Utforsk bruker"/>
  1344.         <item id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" text="Snakk med bruker"/>
  1345.         <item id="ID_SECURITY_BAN" text="Blokker bruker"/>
  1346.         <separator/>
  1347.         <item id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  1348.         <separator/>
  1349.         <item id="ID_NEIGHBOURS_COPY" text="Kopier URI"/>
  1350.         <separator/>
  1351.         <menu text="Nettverk">
  1352.             <item id="ID_NETWORK_CONNECT" text="Koble til"/>
  1353.             <item id="ID_NETWORK_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  1354.             <separator/>
  1355.             <item id="ID_NETWORK_G2" text="Gnutella2"/>
  1356.             <item id="ID_NETWORK_ED2K" text="eDonkey2000"/>
  1357.             <item id="ID_NETWORK_G1" text="Gnutella_1"/>
  1358.         </menu>
  1359.         <menu text="_Monitor">
  1360.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" text="Vis all trafikk"/>
  1361.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" text="Vis innkommende trafikk"/>
  1362.             <item id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" text="Vis utg├Ñende trafikk"/>
  1363.         </menu>
  1364.     </menu>
  1365.     <!-- SEARCH MONITOR WINDOW -->
  1366.     <menu name="CSearchMonitorWnd">
  1367.         <item id="ID_HITMONITOR_SEARCH" text="S├╕k etter dette"/>
  1368.         <separator/>
  1369.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" text="Sett display p├Ñ pause"/>
  1370.         <item id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" text="Oppdater buffer"/>
  1371.     </menu>
  1372.     <!-- GRAPH/TRAFFIC WINDOW -->
  1373.     <menu name="CTrafficWnd">
  1374.         <item id="ID_TRAFFIC_SETUP" text="Velg grafer..."/>
  1375.         <separator/>
  1376.         <item id="ID_TRAFFIC_GRID" text="Graflinjer"/>
  1377.         <item id="ID_TRAFFIC_AXIS" text="Akser"/>
  1378.         <item id="ID_TRAFFIC_LEGEND" text="Informasjon"/>
  1379.         <separator/>
  1380.         <item id="ID_TRAFFIC_CLEAR" text="Fjern"/>
  1381.         <separator/>
  1382.         <item id="ID_TRAFFIC_WINDOW" text="Nytt vindu"/>
  1383.     </menu>
  1384.     <!-- SECURITY WINDOW -->
  1385.     <menu name="CSecurityWnd">
  1386.         <item id="ID_SECURITY_ADD" text="Legg til regel..."/>
  1387.         <separator/>
  1388.         <item id="ID_SECURITY_REMOVE" text="Fjern"/>
  1389.         <item id="ID_SECURITY_RESET" text="Oppdater"/>
  1390.         <separator/>
  1391.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_UP" text="Flytt opp"/>
  1392.         <item id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" text="Flytt ned"/>
  1393.         <separator/>
  1394.         <item id="ID_SECURITY_IMPORT" text="├àpne..."/>
  1395.         <item id="ID_SECURITY_EXPORT" text="Lagre..."/>
  1396.         <separator/>
  1397.         <menu text="Normal policy">
  1398.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" text="Godta"/>
  1399.             <item id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" text="Avsl├Ñ"/>
  1400.         </menu>
  1401.         <separator/>
  1402.         <item id="ID_SECURITY_EDIT" text="Egenskaper"/>
  1403.     </menu>
  1404.     <!-- DISCOVERY SERVICES WINDOW -->
  1405.     <menu name="CDiscoveryWnd">
  1406.         <item id="ID_DISCOVERY_QUERY" text="Oppdater"/>
  1407.         <item id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" text="Start"/>
  1408.         <item id="ID_DISCOVERY_REMOVE" text="Fjern"/>
  1409.         <separator/>
  1410.         <item id="ID_DISCOVERY_BROWSE" text="Vis statistikk"/>
  1411.         <separator/>
  1412.         <item id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" text="Vis bootstraps"/>
  1413.         <item id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" text="Vis GWebCaches"/>
  1414.         <item id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" text="Vis server.met's"/>
  1415.         <separator/>
  1416.         <item id="ID_DISCOVERY_ADD" text="Legg til tjeneste..."/>
  1417.         <separator/>
  1418.         <item id="ID_DISCOVERY_EDIT" text="Egenskaper"/>
  1419.     </menu>
  1420.     <!-- PRIVATE CHAT FRAME -->
  1421.     <menu name="CPrivateChatFrame">
  1422.         <item id="ID_CHAT_CONNECT" text="Koble til"/>
  1423.         <item id="ID_CHAT_DISCONNECT" text="Koble fra"/>
  1424.         <separator/>
  1425.         <item id="ID_CHAT_BROWSE" text="Utforsk bruker"/>
  1426.         <!-- <item id="ID_CHAT_SEND_FILE" text="Send fil..."/> -->
  1427.         <item id="ID_CHAT_PRIORITY" text="Gi prioritet"/>
  1428.         <separator/>
  1429.         <menu text="_Format">
  1430.             <item id="ID_CHAT_BOLD" text="Fet"/>
  1431.             <item id="ID_CHAT_ITALIC" text="Kursiv"/>
  1432.             <item id="ID_CHAT_UNDERLINE" text="Understreking"/>
  1433.             <item id="ID_CHAT_COLOUR" text="Farge"/>
  1434.             <item id="ID_CHAT_EMOTICONS" text="Emoticons"/>
  1435.         </menu>
  1436.         <separator/>
  1437.         <item id="ID_CHAT_TIMESTAMP" text="Tidsstempel"/>
  1438.         <item id="ID_CHAT_CLEAR" text="Oppdater vindu"/>
  1439.     </menu>
  1440. </menus>
  1441.  
  1442. <!-- Watermarks -->
  1443. <watermarks>
  1444.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="257.PNG"/>
  1445.     <watermark target="CHomeViewCtrl.Header" path="258.PNG"/>
  1446. </watermarks>
  1447.  
  1448. <!-- Documents -->
  1449. <documents>
  1450.  
  1451.     <!-- Home View -->
  1452.  
  1453.     <document name="CHomeViewCtrl" crBackground="FFFFFF" leftMargin="16" topMargin="0">
  1454.  
  1455.         <styles>
  1456.             <style name="default">
  1457.                 <font face="Verdana" size="12"/>
  1458.                 <colours text="000000" link="0000FF" hover="FF0000"/>
  1459.             </style>
  1460.             <style name="heading">
  1461.                 <font face="Trebuchet MS" size="16" weight="800"/>
  1462.                 <colours text="800000"/>
  1463.             </style>
  1464.         </styles>
  1465.  
  1466.         <anchor id="Header" width="32" height="172"/>
  1467.         <newline gap="0"/>
  1468.  
  1469.         <group id="1">
  1470.             <icon res="130" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1471.             <heading align="middle">K O B L E   T I L</heading>
  1472.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1473.             <text>Velkommen til Shareaza!  Du er ikke koblet til P2P-nettverket.  </text>
  1474.             <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Klikk her for ├Ñ starte!</link>
  1475.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1476.         </group>
  1477.  
  1478.         <group id="2">
  1479.             <icon res="134" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1480.             <heading align="middle">S ├ÿ K   M E D   S H A R E A Z A</heading>
  1481.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1482.             <anchor id="SearchBox" width="256" height="80"/>
  1483.             <newline gap="12" indent="0"/>
  1484.         </group>
  1485.  
  1486.         <group id="3">
  1487.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1488.             <heading align="middle">O P P D A T E R I N G S V A R S E L</heading>
  1489.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1490.             <text id="Oppdater"/>
  1491.             <newline gap="6"/>
  1492.             <link target="raza:upgrade">Klikk her for ├Ñ oppdatere</link>
  1493.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1494.         </group>
  1495.  
  1496.         <group id="4">
  1497.             <icon res="252" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1498.             <heading align="middle">O B S   -   D U   E R   B A K   E N   B R A N N M U R</heading>
  1499.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1500.             <text colour="FF0000">Shareaza har oppdaget at du er bak en NAT-router eller brannmur,
  1501.             og klarer ikke ├Ñ motta tilkoblinger fra internett.  </text>
  1502.             <text colour="FF0000" format="b">Dette kan gi lav nedlastingshastighet.</text>
  1503.             <newline gap="6"/>
  1504.             <link target="raza:command:ID_HELP_ROUTER">Klikk her for ├Ñ l├ªre hvordan du skal sette opp routeren eller brannmuren din</link>
  1505.             <newline gap="18" indent="0"/>
  1506.         </group>
  1507.  
  1508.         <icon res="236" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1509.         <heading align="middle">M O D I F I S E R   S H A R E A Z A</heading>
  1510.         <newline gap="12" indent="42"/>
  1511.  
  1512.         <icon res="237" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN"/>
  1513.         <gap size="8"/>
  1514.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_SKIN" format="bu" align="middle">Skins</link>
  1515.         <text align="middle"> - Endre Shareaza's utseende</text>
  1516.         <newline gap="8"/>
  1517.  
  1518.         <icon res="236" width="32" height="32" target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD"/>
  1519.         <gap size="8"/>
  1520.         <link target="raza:command:ID_TOOLS_WIZARD" format="bu" align="middle">Innstillingsveiviser</link>
  1521.         <text align="middle"> - Endre Shareaza's innstillinger</text>
  1522.         <newline gap="8"/>
  1523.  
  1524.         <icon res="147" width="32" height="32" target="raza:command:ID_HELP_FAQ"/>
  1525.         <gap size="8"/>
  1526.         <link target="raza:command:ID_HELP_FAQ" format="bu" align="middle">Hjelp</link>
  1527.         <text align="middle"> - F├Ñ grunnleggende hjelp til ├Ñ bruke Shareaza</text>
  1528.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1529.  
  1530.         <icon res="136" width="32" height="32" target="raza:shell:downloads"/>
  1531.         <gap size="8"/>
  1532.         <heading align="middle">M I N E   N E D L A S T I N G E R</heading>
  1533.         <newline gap="8" indent="42"/>
  1534.         <text>To open the folder with your downloads </text>
  1535.         <link target="raza:shell:downloads">click here</link>
  1536.         <newline gap="18" indent="0"/>
  1537.  
  1538.         <group id="5">
  1539.             <icon res="128" width="32" height="32"/><gap size="8"/>
  1540.             <heading align="middle">F J E R N K O N S O L L E N   E R   P ├à</heading>
  1541.             <newline gap="8" indent="42"/>
  1542.             <text>Shareaza Fjernkonsoll er skrudd p├Ñ. Kj├╕r og kontroller Shareaza med internettleseren din her:</text>
  1543.             <newline gap="6"/>
  1544.             <link id="RemoteAccessURL1"/>
  1545.             <text> - eller - </text>
  1546.             <link id="RemoteAccessURL2"/>
  1547.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1548.         </group>
  1549.  
  1550.     </document>
  1551.  
  1552.     <document name="CHomeDownloadsBox" title="Mine nedlastinger" leftMargin="6" topMargin="6">
  1553.         <styles>
  1554.             <style name="default">
  1555.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1556.             </style>
  1557.         </styles>
  1558.         <para align="center">
  1559.             <group id="1">
  1560.                 <text>Du laster ikke ned noen filer.</text>
  1561.                 <newline gap="4"/>
  1562.             </group>
  1563.             <link id="DownloadsNone" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">G├Ñ til nedlastinger</link>
  1564.             <link id="DownloadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">G├Ñ til nedlastinger (1)</link>
  1565.             <link id="DownloadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_DOWNLOADS">G├Ñ til nedlastinger (%i)</link>
  1566.         </para>
  1567.     </document>
  1568.  
  1569.     <document name="CHomeLibraryBox" title="Mine filer" leftMargin="6" topMargin="6">
  1570.         <styles>
  1571.             <style name="default">
  1572.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1573.             </style>
  1574.         </styles>
  1575.         <para align="center">
  1576.             <group id="2">
  1577.                 <text>Du har ikke lastet ned noen nye filer i det siste.</text>
  1578.                 <newline gap="8"/>
  1579.             </group>
  1580.             <text id="LibraryFiles" format="b">%lu </text>
  1581.             <text>filer, </text>
  1582.             <text id="LibraryVolume" format="b">%s</text>
  1583.             <newline gap="0"/>
  1584.             <link format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_LIBRARY">G├Ñ til mine filer</link>
  1585.             <group id="1">
  1586.                 <newline gap="8"/>
  1587.                 <text>Shareaza skanner og bearbeider </text>
  1588.                 <text id="LibraryHashRemaining" format="b">%lu </text>
  1589.                 <text>filer.</text>
  1590.                 <newline gap="8"/>
  1591.             </group>
  1592.             <group id="3">
  1593.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikk her for ├Ñ hashe raskere</link>
  1594.             </group>
  1595.             <group id="4">
  1596.                 <link target="raza:command:ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY">Klikk her for ├Ñ hashe tregere</link>
  1597.             </group>
  1598.         </para>
  1599.     </document>
  1600.  
  1601.     <document name="CHomeConnectionBox" title="Tilkobling" leftMargin="6" topMargin="6">
  1602.         <styles>
  1603.             <style name="default">
  1604.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1605.             </style>
  1606.         </styles>
  1607.         <group id="1">
  1608.             <para align="center">
  1609.                 <text format="b">Ikke tilkoblet</text>
  1610.                 <newline gap="4"/>
  1611.                 <link target="raza:command:ID_NETWORK_CONNECT">Klikk her for ├Ñ koble til</link>
  1612.             </para>
  1613.         </group>
  1614.  
  1615.         <icon group="20" command="ID_NETWORK_G2"/><gap group="20" size="4"/>
  1616.         <text group="20" align="middle" format="b">Gnutella2: </text>
  1617.         <text group="21" align="middle">Ikke koblet til</text>
  1618.         <text group="22" align="middle">Kobler til...</text>
  1619.         <text group="23" align="middle">Koblet til</text>
  1620.         <text group="24" align="middle" id="G2Hubs">%i hubs</text>
  1621.         <text group="25" align="middle" id="G2Leaves">%i leaves</text>
  1622.         <newline group="20" gap="2"/>
  1623.  
  1624.         <icon group="30" command="ID_NETWORK_ED2K"/><gap group="30" size="4"/>
  1625.         <text group="30" align="middle" format="b">eDonkey: </text>
  1626.         <text group="31" align="middle">Ikke koblet til</text>
  1627.         <text group="32" align="middle">Kobler til...</text>
  1628.         <text group="33" align="middle">Koblet til</text>
  1629.         <newline group="30" gap="2"/>
  1630.  
  1631.         <icon group="10" command="ID_NETWORK_G1"/><gap group="10" size="4"/>
  1632.         <text group="10" align="middle" format="b">Gnutella1: </text>
  1633.         <text group="11" align="middle">Koblet fra</text>
  1634.         <text group="12" align="middle">Kobler til...</text>
  1635.         <text group="13" align="middle">Koblet til</text>
  1636.         <newline group="10" gap="2"/>
  1637.  
  1638.         <group id="2">
  1639.             <para align="center">
  1640.                 <newline gap="6"/>
  1641.                 <text>Du har v├ªrt koblet til i </text>
  1642.                 <text id="ConnectedHours" format="b">%i </text>
  1643.                 <text>timer og </text>
  1644.                 <text id="ConnectedMinutes" format="b">%i </text>
  1645.                 <text>minutter.</text>
  1646.             </para>
  1647.         </group>
  1648.     </document>
  1649.  
  1650.     <document name="CHomeUploadsBox" title="Opplastinger" leftMargin="6" topMargin="6">
  1651.         <styles>
  1652.             <style name="default">
  1653.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1654.             </style>
  1655.         </styles>
  1656.         <para align="center">
  1657.             <text id="UploadsNone" format="b">Ingen opplastinger</text>
  1658.             <link id="UploadsOne" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">1 aktiv opplasting</link>
  1659.             <link id="UploadsMany" format="bu" target="raza:command:ID_VIEW_UPLOADS">%i opplastinger</link>
  1660.  
  1661.             <newline gap="4"/>
  1662.  
  1663.             <text id="UploadedNone">Du har ikke lastet opp noen filer i dag.</text>
  1664.             <text id="UploadedOne">Du har lastet opp 1 fil (%s).</text>
  1665.             <text id="UploadedMany">Du har lastet opp %i filer (%s).</text>
  1666.         </para>
  1667.     </document>
  1668.  
  1669.     <document name="CHomeTorrentsBox" title="Torrent'er" leftMargin="6" topMargin="6">
  1670.         <styles>
  1671.             <style name="default">
  1672.                 <font face="Verdana" size="9"/>
  1673.             </style>
  1674.         </styles>
  1675.         <para align="center">
  1676.             <text id="TorrentsNone" format="b">Sprer ingen torrent'er</text>
  1677.             <text id="TorrentsOne" format="b">Sprer 1 torrent</text>
  1678.             <text id="TorrentsMany" format="b">Sprer %i torrent'er</text>
  1679.             <newline gap="4"/>
  1680.             <link id="ReseedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_RESEEDTORRENT">Spre %s igjen</link>
  1681.             <newline gap="4"/>
  1682.             <group id="1">
  1683.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Spre en annen torrent</link>
  1684.             </group>
  1685.             <group id="2">
  1686.             <link id="SeedTorrent" format="bu" target="raza:command:ID_TOOLS_SEEDTORRENT">Spre en torrent</link>
  1687.             </group>
  1688.         </para>
  1689.  
  1690.     </document>
  1691.  
  1692.     <!-- Settings Pages -->
  1693.  
  1694.     <document name="CGeneralSettingsGroup" title="Generelt" leftMargin="8" topMargin="8">
  1695.  
  1696.         <styles>
  1697.             <style name="default">
  1698.                 <colours link="000080"/>
  1699.             </style>
  1700.         </styles>
  1701.  
  1702.         <text format="b">Velkommen til Shareaza's innstillinger</text>
  1703.         <newline gap="16"/>
  1704.  
  1705.         <text>
  1706.             Her kan brukere med erfaring endre Shareaza og hvordan det virker
  1707.             p├Ñ nettverket.  Innstillingene i
  1708.         </text>
  1709.         <text format="b">Generelt</text>
  1710.         <text>
  1711.             -vinduet er relatert til brukeropplevelsen.
  1712.         </text>
  1713.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1714.  
  1715.         <link target="raza:page:CGeneralSettingsPage" format="b">Generelt:</link>
  1716.         <gap size="4"/>
  1717.         <text>De vanligste innstillingene. Endre benevnelse, minimering, meldingsvinduer o.l.</text>
  1718.         <newline gap="10"/>
  1719.  
  1720.         <link target="raza:page:CLibrarySettingsPage" format="b">Mine filer:</link>
  1721.         <gap size="4"/>
  1722.         <text>Innstillinger for dine filer, organisering og filegenskaper.</text>
  1723.         <newline gap="10"/>
  1724.  
  1725.         <link target="raza:page:CMediaSettingsPage" format="b">Mediaspiller:</link>
  1726.         <gap size="4"/>
  1727.         <text>N├Ñr og hvordan du vil bruke Shareaza mediaspiller.</text>
  1728.         <newline gap="10"/>
  1729.  
  1730.         <link target="raza:page:CCommunitySettingsPage" format="b">Min profil:</link>
  1731.         <gap size="4"/>
  1732.         <text>Din profil. Egenskaper for samtale og meldinger.</text>
  1733.         <newline gap="10"/>
  1734.  
  1735.         <link target="raza:page:CWebSettingsPage" format="b">Internett:</link>
  1736.         <gap size="4"/>
  1737.         <text>Endre Shareaza slik at du automatisk starter nedlastinger fra Internett Explorer.</text>
  1738.         <newline gap="10"/>
  1739.  
  1740.     </document>
  1741.  
  1742.     <document name="CInternetSettingsGroup" title="Tilkobling" leftMargin="8" topMargin="8">
  1743.  
  1744.         <styles>
  1745.             <style name="default">
  1746.                 <colours link="000080"/>
  1747.             </style>
  1748.         </styles>
  1749.  
  1750.         <text format="b">Velkommen til Shareaza's innstillinger</text>
  1751.         <newline gap="16"/>
  1752.  
  1753.         <text>
  1754.             Her kan brukere med erfaring endre Shareaza og hvordan det virker
  1755.             p├Ñ nettverket. Innstillingene i
  1756.         </text>
  1757.         <text format="b">Internett</text>
  1758.         <text>
  1759.             -viduet bestemmer hvordan Shareaza arbeider med andre noder p├Ñ
  1760.             nettverket
  1761.         </text>
  1762.         <newline gap="16" margin="16"/>
  1763.  
  1764.         <link target="raza:page:CConnectionSettingsPage" format="b">Linjetype:</link>
  1765.         <gap size="4"/>
  1766.         <text>Dine tilkoblingsegenskaper og hastigheter.</text>
  1767.         <newline gap="10"/>
  1768.  
  1769.         <link target="raza:page:CDownloadsSettingsPage" format="b">Nedlastinger:</link>
  1770.         <gap size="4"/>
  1771.         <text>Nedlastingshastighet, planlegging, godkjennelse, tidsavbrudd og annet.</text>
  1772.         <newline gap="10"/>
  1773.  
  1774.         <link target="raza:page:CUploadsSettingsPage" format="b">Opplastinger:</link>
  1775.         <gap size="4"/>
  1776.         <text>Endre opplastingskapasiteten, k├╕er, blokkeringer og andre innstillinger.</text>
  1777.         <newline gap="10"/>
  1778.  
  1779.         <link target="raza:page:CRemoteSettingsPage" format="b">Fjernkonsoll:</link>
  1780.         <gap size="4"/>
  1781.         <text>Sett opp Shareaza slik at du kan kj├╕re programmet gjennom en vanlig Internett browser.</text>
  1782.         <newline gap="10"/>
  1783.  
  1784.     </document>
  1785.  
  1786.     <!-- Browse User Profile -->
  1787.  
  1788.     <document name="CBrowseHostProfile.1">
  1789.  
  1790.         <heading id="Nick"/>
  1791.         <heading>'s Profil</heading>
  1792.         <newline gap="8"/>
  1793.  
  1794.         <group id="1">
  1795.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1796.             <text format="b">Navn</text>
  1797.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1798.             <text id="FullName"/>
  1799.         </group>
  1800.  
  1801.         <group id="2">
  1802.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1803.             <text format="b">Sted</text>
  1804.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1805.             <text id="FullLocation"/>
  1806.         </group>
  1807.  
  1808.         <group id="3">
  1809.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1810.             <text format="b">Personlige opplysninger</text>
  1811.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1812.             <text id="GenderMale">Mann</text>
  1813.             <text id="GenderFemale">Kvinne</text>
  1814.             <text>, </text>
  1815.             <text id="Age"/>
  1816.         </group>
  1817.  
  1818.         <group id="4">
  1819.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1820.             <text format="b">Kontaktinformasjon</text>
  1821.             <newline gap="1" indent="8"/>
  1822.         </group>
  1823.         <group id="40">
  1824.             <newline gap="1"/>
  1825.             <icon res="265"/><gap size="5"/>
  1826.             <link id="ContactEmail" align="middle"/>
  1827.         </group>
  1828.         <group id="44">
  1829.             <newline gap="1"/>
  1830.             <icon res="1007"/><gap size="5"/>
  1831.             <link id="ContactMSN"/>
  1832.         </group>
  1833.         <group id="41">
  1834.             <newline gap="1"/>
  1835.             <icon res="206"/><gap size="5"/>
  1836.             <link id="ContactYahoo"/>
  1837.         </group>
  1838.         <group id="42">
  1839.             <newline gap="1"/>
  1840.             <icon res="208"/><gap size="5"/>
  1841.             <link id="ContactICQ"/>
  1842.         </group>
  1843.         <group id="43">
  1844.             <newline gap="1"/>
  1845.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1846.             <link id="ContactAOL"/>
  1847.         </group>
  1848.         <group id="45">
  1849.             <newline gap="1"/>
  1850.             <icon res="207"/><gap size="5"/>
  1851.             <link id="ContactJabber"/>
  1852.         </group>
  1853.  
  1854.         <group id="5">
  1855.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1856.             <text format="b">Interesser</text>
  1857.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1858.             <text id="Interests"/>
  1859.         </group>
  1860.  
  1861.         <group id="6">
  1862.             <newline gap="8" indent="0"/>
  1863.             <text format="b">Hvem, hva, hvor</text>
  1864.             <newline gap="2" indent="8"/>
  1865.             <text id="BioText"/>
  1866.         </group>
  1867.  
  1868.     </document>
  1869.  
  1870.     <document name="CBrowseHostProfile.2">
  1871.  
  1872.         <newline gap="40" indent="0"/>
  1873.         <text format="b">Delte filer</text>
  1874.         <newline gap="4" indent="8"/>
  1875.         <icon res="137" target="raza:command:ID_BROWSE_FILES"/><gap size="5"/>
  1876.         <link target="raza:command:ID_BROWSE_FILES" align="middle">Vis delte filer</link>
  1877.  
  1878.         <group id="2">
  1879.             <newline gap="16" indent="0"/>
  1880.             <text format="b">Online</text>
  1881.             <newline gap="4" indent="8"/>
  1882.             <icon res="140" target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT"/>
  1883.             <gap size="5"/>
  1884.             <link target="raza:command:ID_SEARCH_CHAT" align="middle">Snakk med bruker</link>
  1885.         </group>
  1886.  
  1887.         <group id="3">
  1888.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1889.         <text format="b">Favorittlinker</text>
  1890.         <newline gap="4" indent="8" id="Bookmarks"/>
  1891.         </group>
  1892.  
  1893.         <newline gap="16" indent="0"/>
  1894.  
  1895.     </document>
  1896.  
  1897.     <!-- Download help documents -->
  1898.  
  1899.     <document name="DownloadHelp.Select">
  1900.         <text format="b">Velg en nedlasting</text>
  1901.         <newline gap="8"/>
  1902.         <text>Her vises de filene som blir lastet ned. Du kan se
  1903.         individuelle kilder ved ├Ñ utvide hver fil med den lille pluss'en til venstre.</text>
  1904.         <newline gap="8"/>
  1905.         <text>Du kan ogs├Ñ bruke denne kommandoen for ├Ñ f├Ñ informasjon om nedlastingen.
  1906.         Velg en nedlasting og denne kommandoen en gang til.</text>
  1907.     </document>
  1908.  
  1909.     <document name="DownloadHelp.Completed">
  1910.         <text format="b">Denne nedlastingen er ferdig.</text>
  1911.         <newline gap="8"/>
  1912.         <text>Shareaza er ferdig med denne filen og har kontollert at den
  1913.         er 100% korrekt. Den er ogs├Ñ flyttet til din nedlastingsmappe.</text>
  1914.     </document>
  1915.  
  1916.     <document name="DownloadHelp.Moving">
  1917.         <text format="b">Denne filen flyttes</text>
  1918.         <newline gap="8"/>
  1919.         <text>Shareaza er ferdig med denne filen og har kontrollert at den er
  1920.         korrekt. Den blir n├Ñ flyttet og/eller pakket ut i din nedlastingsmappe.</text>
  1921.     </document>
  1922.  
  1923.     <document name="DownloadHelp.Paused">
  1924.         <text format="b">Denne filen er satt p├Ñ pause</text>
  1925.         <newline gap="8"/>
  1926.         <text>Du har pauset denne filen. Hvis du ├╕nsker ├Ñ fortsette den kan du klikke p├Ñ </text>
  1927.         <text format="b"> Fortsett</text><text>-kommandoen.</text>
  1928.     </document>
  1929.  
  1930.     <document name="DownloadHelp.DiskFull">
  1931.         <text format="b">Harddisken er full</text>
  1932.         <newline gap="8"/>
  1933.         <text>Shareaza har pauset denne filen automatisk fordi det ser ut som at
  1934.         harddisken er full, eller at filen ikke kan skrives til. Hvis du vil fortsette,
  1935.         lag mer plass ved ├Ñ rydde harddisken og/eller sjekk at Incomplete-mappen ikke
  1936.         er skrivebeskyttet. Deretter kan du pr├╕ve ├Ñ fortsette nedlastingen.
  1937.         </text>
  1938.     </document>
  1939.  
  1940.     <document name="DownloadHelp.Verifying">
  1941.         <text format="b">Denne filen blir kontrollert</text>
  1942.         <newline gap="8"/>
  1943.         <text>Denne filen er ferdig, den blir n├Ñ kontrollert for ├Ñ sjekke at den er
  1944.         eksakt lik den orginale filen. Hvis det finnes noen ├╕delagte deler vil
  1945.         Shareaza fikse det automatisk.</text>
  1946.     </document>
  1947.  
  1948.     <document name="DownloadHelp.Downloading">
  1949.         <text format="b">Denne filen er aktiv!</text>
  1950.         <newline gap="8"/>
  1951.         <text>Denne filen lastes ned. Hvis den har lav hastighet kan du s├╕ke etter
  1952.         flere kilder med </text>
  1953.         <text format="b">Finn flere kilder</text><text>-kommandoen. Hvis ikke dette
  1954.         hjelper kan det komme av begrensninger hos brukeren du laster ned fra.
  1955.         Hastigheten ├╕ker vanligvis etter hvert.</text>
  1956.     </document>
  1957.  
  1958.     <document name="DownloadHelp.Pending">
  1959.         <text format="b">Denne filen venter</text>
  1960.         <newline gap="8"/>
  1961.         <text>Denne nedlastingen venter p├Ñ at noen skal starte ├Ñ laste opp.
  1962.         Shareaza er klar til ├Ñ laste ned denne filen, men ingen sender den
  1963.         i ├╕yeblikket. Du st├Ñr trolig i andres k├╕er, og nedlastingen
  1964.         kan starte n├Ñr som helst. Du kan unders├╕ke de individuelle kildene for ├Ñ
  1965.         se de k├╕ene du venter i. Hvis du deler filer selv  kan det
  1966.         ├╕ke mulighetene for at nedlasting starter raskere.</text>
  1967.     </document>
  1968.  
  1969.     <document name="DownloadHelp.Queued">
  1970.         <text format="b">Denne nedlastingen er i k├╕</text>
  1971.         <newline gap="8"/>
  1972.         <text>Denne filen venter p├Ñ at en av dine andre filer skal bli ferdig.
  1973.         Dine innstillinger begrenser antall aktive nedlastinger,
  1974.         for ├Ñ gi dine aktive filer mest mulig nytte av b├Ñndredden.
  1975.         Du kan endre innstillingene via Verkt├╕y, Innstillinger.
  1976.         Alternativt kan du starte denne nedlastingen manuelt med fortsett-kommandoen.</text>
  1977.     </document>
  1978.  
  1979.     <document name="DownloadHelp.Searching">
  1980.         <text format="b">Denne nedlastingen s├╕ker</text>
  1981.         <newline gap="8"/>
  1982.         <text>Det er ingen kjente kilder til denne filen, s├Ñ Shareaza s├╕ker alle
  1983.         nettverkene etter nye kilder. N├Ñr en kilde blir funnet vil nedlastingen
  1984.         automatisk starte.  Shareaza s├╕ker automatisk etter nye kilder.
  1985.         Men du kan hjelpe prosessen ved ├Ñ bruke </text>
  1986.         <text format="b">Finn flere kilder</text><text>-kommandoen.</text>
  1987.         <newline gap="8"/>
  1988.         <text>Uheldigvis kan det noen ganger v├ªre at ingen andre brukere
  1989.         med filen du leter etter er online. Det eneste du da kan gj├╕re er ├Ñ vente
  1990.         til noen kommer online. Eller du kan avbryte filen for ├Ñ finne en liknende
  1991.         fil med flere kilder.</text>
  1992.     </document>
  1993.  
  1994.     <document name="DownloadHelp.Creating">
  1995.         <text format="b">Denne filen forarbeides</text>
  1996.         <newline gap="8"/>
  1997.         <text>Shareaza arbeider med ├Ñ lage lagringsplass til denne filen, dette
  1998.         gj├╕res for ├Ñ spare tid senere.</text>
  1999.     </document>
  2000.  
  2001.     <document name="DownloadHelp.Tracker">
  2002.         <text format="b">BitTorrent tracker nede</text>
  2003.         <newline gap="8"/>
  2004.         <text>BitTorrent-serveren for denne filen ser ut til ├Ñ v├ªre
  2005.         offline eller ├╕delagt. Shareaza klarer ikke ├Ñ kontakte serveren
  2006.         for ├Ñ f├Ñ en liste over kjente kilder.</text>
  2007.     </document>
  2008.  
  2009.     <!-- Upload help documents -->
  2010.  
  2011.     <document name="UploadHelp">
  2012.         <text format="b">Opplastingsomr├Ñde</text>
  2013.         <newline gap="8"/>
  2014.         <text>Her vises k├╕er og opplastinger. Du kan utvide hver k├╕
  2015.         med den lille pluss'en til venstre, og filtrere visningen med knappen til
  2016.         h├╕yre p├Ñ verkt├╕ylinjen.</text>
  2017.     </document>
  2018.  
  2019.     <!-- General help documents -->
  2020.  
  2021.     <document name="GeneralHelp.DiskSpace">
  2022.         <text format="b">Lite plass p├Ñ harddisken</text>
  2023.         <newline gap="8"/>
  2024.         <text>Det begynner ├Ñ bli lite plass p├Ñ harddisken.</text>
  2025.         <newline gap="8"/>
  2026.         <text>Du br alltid ha en del ledig plass p harddisken.
  2027.         Programmer kan bli ustabile hvis disken blir full, og man kan miste midlertidige filer
  2028.         Du br kjre Diskopprydding, slette unskede filer, eller fjerne programmer du ikke bruker.</text>
  2029.     </document>
  2030.  
  2031.     <document name="GeneralHelp.DiskWriteFail">
  2032.         <text format="b">Et n├╕dvendig omr├Ñde er ikke skrivbart</text>
  2033.         <newline gap="8"/>
  2034.         <text>En stasjon eller et omr├Ñde Shareaza trenger, kan ikke skrives til.</text>
  2035.         <newline gap="8"/>
  2036.         <text>En nettverksstasjon kan v├ªre frakoblet, eller du har kanskje ikke skrivetillatelse
  2037.         i det angitte omr├Ñdet. Vennligst sjekk mapper og tillatelser, eller forandres
  2038.         sted for midlertidige filer.</text>
  2039.     </document>
  2040.  
  2041.     <document name="GeneralHelp.ConnectionFail">
  2042.         <text format="b">Internettforbindelsen er mistet</text>
  2043.         <newline gap="8"/>
  2044.         <text>Windows rapporterer at det ikke er noen internettforbindelse tilgjengelig.</text>
  2045.         <newline gap="8"/>
  2046.         <text>Det er sannsynlig at et modem eller en router har koblet fra, noe som inneb├ªrer at
  2047.         internett ikke kan n├Ñs. Det er mulig du m├Ñ koble til manuelt, eller nullstille din forbindelse.</text>
  2048.         <newline gap="8"/>
  2049.         <text>Shareaza has ceased connection attempts to avoid losing all cached hosts.</text>
  2050.     </document>
  2051.  
  2052.     <document name="GeneralHelp.XPsp2">
  2053.         <text format="b">Windows XP Service Pack 2 oppdaget</text>
  2054.         <newline gap="8"/>
  2055.         <text>Shareaza har oppdaget Windows XP Service Pack 2. Dette setter restriksjoner p├Ñ antall tilkoblinger
  2056.         et program kan ├Ñpne p├Ñ en gang.</text>
  2057.         <newline gap="8"/>
  2058.         <text>Shareaza bruker derfor begrensede nettverkstilkoblinger med normale verdier for ├Ñ
  2059.         sikre p├Ñlitelig drift, men utnyttelsen kan v├ªre noe redusert. Vennligst bes├╕k forumet til Shareaza
  2060.         for mer informasjon, og oppdaterte nyheter.</text>
  2061.     </document>
  2062.  
  2063.     <document name="GeneralHelp.AdultFilter">
  2064.         <text format="b">Filter for voksent innhold skrudd p├Ñ</text>
  2065.         <newline gap="8"/>
  2066.         <text>Som med alle automatiserte filtre, vil ikke dette filteret v├ªre 100% effektivt
  2067.         mot alt u├╕nsket innhold. Filteret er designet for ├Ñ luke ut mesteparten av u├╕nsket
  2068.         innhold, men ikke for ├Ñ v├ªre 100% sikkert.</text>
  2069.         <newline gap="8"/>
  2070.         <text>Barns bruk av internett (inkludert P2P fildeling)  b├╕r alltid v├ªre under foresattes oppsyn.</text>
  2071.     </document>
  2072.  
  2073.     <document name="GeneralHelp.BadTorrentEncoding">
  2074.         <text format="b">Denne torrenten ser ut til ├Ñ ha en kodingsfeil</text>
  2075.         <newline gap="8"/>
  2076.         <text>Windows har rapportert oversettelsesfeil under dekoding av tekst i denne torrenten. Det er
  2077.         mulig at torrenten er korrupt, eller bare uriktig kodet. Torrenten kan muligens likevel lastes ned,
  2078.         men noen filnavn kan v├ªre uriktige.</text>
  2079.         <newline gap="8"/>
  2080.         <text>De fleste programmer for ├Ñ lage torrenter vil la deg reparere denne torrenten, noe som vil
  2081.         s├╕rge for at den fungerer korrekt i alle BitTorrent-programmer.</text>
  2082.         <newline gap="8"/>
  2083.         <link target="http://www.shareaza.com/help/?torrentencoding">Klikk her for mer hjelp</link>
  2084.         <text>, eller for ├Ñ laste ned programvare for ├Ñ reparere torrenten.</text>
  2085.     </document>
  2086.  
  2087.     <document name="GeneralHelp.DonkeyServerList">
  2088.         <text format="b">Din eDonkey serverliste er tom</text>
  2089.         <newline gap="8"/>
  2090.         <text>Det er ingen servere i din eDonkey2000 serverliste. Du m├Ñ laste ned en
  2091.         oppdatert serverliste (met-fil) for ├Ñ koble til ED2K.</text>
  2092.         <newline gap="8"/>
  2093.         <text>Du kan laste ned en serverliste i instillingene for ed2k, eller vinduet for
  2094.         opppdagelsestjenester. (Trykk F9 for ├Ñ ├Ñpne vinduet for oppdagelsestjenester)</text>
  2095.     </document>
  2096.  
  2097.     <document name="GeneralHelp.UploadWarning">
  2098.         <text format="b">Begrensning av opplastinger kan sinke nedlastinger</text>
  2099.         <newline gap="8"/>
  2100.         <text>Flere nettverk Shareaza kobler til benytter ratesystemer, som begrenser opplastinger til
  2101.         klienter som ikke deler, eller prioriterer opplasting til kjente delere.</text>
  2102.         <newline/>
  2103.         <text>Heldigvis er bredb├Ñndskoblinger som en to felts vei: du har
  2104.         separate kanaler for opp og nedlasting. Hvis din klient er riktig konfigurert,
  2105.         skal du kunne laste opp med en god hastighet samtidig som du har full nedlastingskapasitet.</text>
  2106.         <newline gap="8"/>
  2107.         <text>Som standard er din opplastingshastighet begrenset til omtrent 85% av tilgjengelig opplastingsb├Ñndbredde,
  2108.         mens nedlastinger er ubegrenset. Den konfigurasjonen burde gi deg s├Ñ h├╕y nedlastingshastighet
  2109.         som mulig.</text>
  2110.     </document>
  2111.  
  2112.     <!-- Search help documents -->
  2113.  
  2114.     <document name="SearchHelp.BadSearch1">
  2115.         <text format="b">Vennligst omformuler s├╕ket</text>
  2116.         <newline gap="8"/>
  2117.         <text>Dette er et d├Ñrlig formulert s├╕k, og vil muligens ikke gi noe bra resultat.
  2118.         S├╕k b├╕r inneholde flere uttrykk hvis mulig, og b├╕r spesifiseres til en filtype
  2119.         S├╕k b├╕r ikke begrenses til kun tall eller negative uttrykk,
  2120.         man b├╕r ogs├Ñ unng├Ñ generelle s├╕k.</text>
  2121.         <newline gap="8"/>
  2122.         <text> De fleste programmene p├Ñ nettverket vil ignorere s├╕k etter alle MP3 filer, for eksempel,
  2123.         fordi det ikke er spesifisert godt nok og man ville f├Ñtt alt for mange resultat.</text>
  2124.     </document>
  2125.  
  2126.     <document name="SearchHelp.BadSearch2">
  2127.         <text format="b">Vennligst omformuler s├╕ket</text>
  2128.         <newline gap="8"/>
  2129.         <text>Dette s├╕ket inneholder ikke nok kriterier for ├Ñ fungere skikkelig. Alle s├╕k trenger
  2130.         et minimum av gyldige, alfabetiske tegn for ├Ñ kunne starte.</text>
  2131.         <newline gap="8"/>
  2132.         <text>Selv om vanlige filetternavn (og nummere) kan s├╕kes etter, m├Ñ du angi
  2133.         andre kriterier ogs├Ñ, n├Ñr du foretar et s├╕k. Tegnsetting og jokertegn blir ikke brukt
  2134.         i s├╕k, kun teksten du skriver inn.</text>
  2135.     </document>
  2136.  
  2137.     <document name="SearchHelp.BadSearch3">
  2138.         <text format="b">Vennligst omformuler s├╕ket</text>
  2139.         <newline gap="8"/>
  2140.         <text>Dette s├╕ket ser ut til ├Ñ kun inneholde vanlige filetternavn, eller ikke-s├╕kbare
  2141.         ord.</text>
  2142.         <newline gap="8"/>
  2143.         <text>Hvis du har problemer med ├Ñ foreta s├╕k, husk at det er noks├Ñ likt som
  2144.         et netts├╕k. Spesifikke uttrykk og kriterier er best- Unike navn, titler og
  2145.         n├╕kkelord.</text>
  2146.         <newline gap="8"/>
  2147.         <text>Generelle uttrykk kan ikke bli s├╕kt etter p├Ñ en effektiv m├Ñte, og kan resultere
  2148.         i d├Ñrlig s├╕keytelse og h├╕yt bruk av b├Ñndbredde under s├╕k.</text>
  2149.         <newline gap="8"/>
  2150.         <text>Mer hjelp er tilgjengelig p├Ñ Shareaza sin nettside.</text>
  2151.     </document>
  2152.  
  2153.     <document name="SearchHelp.AdultSearch">
  2154.         <text format="b">Dette s├╕ket kan ikke startes</text>
  2155.         <newline gap="8"/>
  2156.         <text>Det spesifiserte s├╕ket vil sannsynligvis gi et stort antall resultater med innhold
  2157.         ment kun for voksne. Dette forhindres av et filter for voksent innhold, som finnes under Innstilinger.
  2158.         Forandre s├╕keteksten eller skru av filteret for voksent innhold.</text>
  2159.         <newline gap="8"/>
  2160.         <text>For ├Ñ skru av filteret, g├Ñ til Verkt├╕y > Innstillinger > Generelt og fjern
  2161.         haken for filteret.</text>
  2162.     </document>
  2163.  
  2164.     <!-- Share help documents -->
  2165.  
  2166.     <document name="ShareHelp.AlreadyShared">
  2167.         <text format="b">Allerede delt</text>
  2168.         <newline gap="8"/>
  2169.         <text>Denne mappen blir allerede delt gjennom en annen mappe.</text>
  2170.         <newline gap="8"/>
  2171.         <text> %s </text>
  2172.     </document>
  2173.  
  2174.     <document name="ShareHelp.BadShare">
  2175.         <text format="b">Dene mappen b├╕r ikke deles.</text>
  2176.         <newline gap="8"/>
  2177.         <text>Denne mappen er (eller inneholder) en systemmappe. Det anbeafales ikke
  2178.         ├Ñ dele systemmapper siden filene ikke kan brukes av andre personer.</text>
  2179.         <newline gap="8"/>
  2180.         <text>Mapper som Windows, Programfiler, og lignende mapper
  2181.         inneholder ikke filer som passer for ├Ñ bli delt. Filer av interesse vil v├ªre i
  2182.         undermapper lagret </text><text format="i"> i </text>
  2183.         <text> disse mappene. Vennligst del disse i stedet.</text>
  2184.         <newline gap="8"/>
  2185.         <text>Mappen 'incomplete' b├╕r ikke deles,
  2186.         da det vil f├Ñ store konsekvenser for programmets ytelse.</text>
  2187.     </document>
  2188.  
  2189. </documents>
  2190.  
  2191. <!-- Localised Command Tip Text.  The "message" is displayed in the status bar, while the "tip" is shown in a tooltip -->
  2192. <commandTips>
  2193.     <tip id="ID_BROWSE_FILES" message="Vis brukers delte filer."/>
  2194.     <tip id="ID_BROWSE_LAUNCH" message="Utforsk valgte brukers profil og delte filer."/>
  2195.     <tip id="ID_BROWSE_PROFILE" message="Utforsk brukers profil."/>
  2196.     <tip id="ID_BROWSE_REFRESH" message="Oppdater listen over tilgjengelige filer p├Ñ denne verten."/>
  2197.     <tip id="ID_BROWSE_STOP" message="Avslutt utforskning av denne verten."/>
  2198.     <tip id="ID_CHAT_BOLD" message="Velg fet skrift (Ctrl+B)"/>
  2199.     <tip id="ID_CHAT_BROWSE" message="Utforsk brukers profil og delte filer."/>
  2200.     <tip id="ID_CHAT_CLEAR" message="Fjern meldingsteksten fra dette vinduet."/>
  2201.     <tip id="ID_CHAT_COLOUR" message="Velg farge p├Ñ tekst (Ctrl+K)"/>
  2202.     <tip id="ID_CHAT_CONNECT" message="Koble til chat."/>
  2203.     <tip id="ID_CHAT_DISCONNECT" message="Koble fra chat."/>
  2204.     <tip id="ID_CHAT_EMOTICONS" message="Sett inn et uttrykksikon."/>
  2205.     <tip id="ID_CHAT_ITALIC" message="Velg kursiv skrift (Ctrl+I)"/>
  2206.     <tip id="ID_CHAT_PRIORITY" message="Gi opplastingsprioritet til bruker."/>
  2207.     <!-- <tip id="ID_CHAT_SEND_FILE" message="Send en fil til bruker..."/> -->
  2208.     <tip id="ID_CHAT_TIMESTAMP" message="Vis tidspunkt for n├Ñr hver melding ble mottatt."/>
  2209.     <tip id="ID_CHAT_UNDERLINE" message="Velg understreking (Ctrl+U)"/>
  2210.     <tip id="ID_CHILD_CLOSE" message="Lukk det aktive vinduet."/>
  2211.     <tip id="ID_CHILD_MAXIMISE" message="Maksimer det aktive vinduet."/>
  2212.     <tip id="ID_CHILD_MINIMISE" message="Minimer det valgte vinduet."/>
  2213.     <tip id="ID_CHILD_RESTORE" message="├àpne valgte vindu."/>
  2214.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADD" message="Legg til ny oppdagelsestjeneste..."/>
  2215.     <tip id="ID_DISCOVERY_ADVERTISE" message="Kj├╕r valgte GWebCache-tjeneste mot en tilfeldig eksisterende GWebCache."/>
  2216.     <tip id="ID_DISCOVERY_BROWSE" message="Utforsk statistikken til valgte GWebCache-tjeneste p├Ñ nettet."/>
  2217.     <tip id="ID_DISCOVERY_EDIT" message="Vis egenskapene til valgte oppdagelsestjeneste."/>
  2218.     <tip id="ID_DISCOVERY_GNUTELLA" message="Vis bootstrap-tjeneste i oppdagelsesvinduet."/>
  2219.     <tip id="ID_DISCOVERY_QUERY" message="Oppdater valgte oppdagelsestjeneste n├Ñ."/>
  2220.     <tip id="ID_DISCOVERY_REMOVE" message="Fjern valgte oppdagelsestjeneste."/>
  2221.     <tip id="ID_DISCOVERY_SERVERMET" message="Vis eDonkey2000 server.met tjeneste i oppdagelsesvinduet."/>
  2222.     <tip id="ID_DISCOVERY_WEBCACHE" message="Vis GWebCache-tjeneste i oppdagelsesvinduet."/>
  2223.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_CLEAR" message="Avbryt og fjern alle nedlastingene i denne gruppen."/>
  2224.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_NEW" message="Lag en ny nedlastings-gruppe..."/>
  2225.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PAUSE" message="Sett alle nedlastingene i denne gruppen p├Ñ pause."/>
  2226.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_PROPERTIES" message="Endre egenskapene til valgte nedlastings-gruppe."/>
  2227.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_REMOVE" message="Fjern valgte nedlastings-gruppe."/>
  2228.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_RESUME" message="Fortsett alle nedlastingene i denne gruppen."/>
  2229.     <tip id="ID_DOWNLOAD_GROUP_SHOW" message="Vis eller skjul nedlastings-gruppe linjen."/>
  2230.     <tip id="ID_DOWNLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatisk fjern ferdige nedlastinger."/>
  2231.     <tip id="ID_DOWNLOADS_BOOST" message="├ÿk aktiviteten til den valgte nedlastingen ved ├Ñ fjerne hastighetsgrensene."/>
  2232.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR" message="Fjern valgte nedlasting(er)."/>
  2233.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETE" message="Fjern valgte nedlasting(er) fra listen."/>
  2234.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Fjern ferdige nedlastinger."/>
  2235.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_INCOMPLETE" message="Avbryt valgte ufullstendige nedlasting(er)."/>
  2236.     <tip id="ID_DOWNLOADS_CLEAR_PAUSED" message="Fjern nedlastinger som er pauset."/>
  2237.     <tip id="ID_DOWNLOADS_COPY" message="Kopier URI til valgte fil."/>
  2238.     <tip id="ID_DOWNLOADS_EDIT" message="Vis avansert redigering-vinduet..."/>
  2239.     <tip id="ID_DOWNLOADS_ENQUEUE" message="Legg til valgte nedlastinger i din spilleliste."/>
  2240.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILE_DELETE" message="Slett valgte ferdige fil(er)."/>
  2241.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Vis aktive nedlastinger."/>
  2242.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_ALL" message="Vis alle nedlastinger."/>
  2243.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_MENU" message="Velg hvilke nedlastinger som skal vises og hvilke som ikke skal vises..."/>
  2244.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_PAUSED" message="Vis nedlastinger som er pauset."/>
  2245.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_QUEUED" message="Vis nedlastinger som er i k├╕."/>
  2246.     <tip id="ID_DOWNLOADS_FILTER_SOURCES" message="Vis nedlastinger som venter p├Ñ kilder."/>
  2247.     <tip id="ID_DOWNLOADS_HELP" message="Vis hjelpeinformasjon til denne nedlastingen..."/>
  2248.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH" message="Forh├Ñndsvis valgte fil."/>
  2249.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COMPLETE" message="├àpne eller spill av valgte fil(er)."/>
  2250.     <tip id="ID_DOWNLOADS_LAUNCH_COPY" message="Forh├Ñndsvis en kopi av valgte nedlasting."/>
  2251.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MONITOR" message="├àpne et monitor-vindu for denne nedlastingen..."/>
  2252.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_DOWN" message="Flytt valgte nedlasting ned i prioritet."/>
  2253.     <tip id="ID_DOWNLOADS_MOVE_UP" message="Flytt valgte nedlasting opp i prioritet."/>
  2254.     <tip id="ID_DOWNLOADS_PAUSE" message="Sett valgte nedlasting p├Ñ pause."/>
  2255.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RATE" message="Gi karakter til valgte nedlasting."/>
  2256.     <tip id="ID_DOWNLOADS_RESUME" message="Fortsett valgte nedlasting(er)."/>
  2257.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SETTINGS" message="Endre nedlastingsinnstillingene."/>
  2258.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHARE" message="Del denne ufullstendige filen med andre brukere."/>
  2259.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SHOW_SOURCES" message="Vis kilder som for tiden ikke er i bruk."/>
  2260.     <tip id="ID_DOWNLOADS_SOURCES" message="S├╕k etter flere kilder til valgte nedlasting."/>
  2261.     <tip id="ID_DOWNLOADS_TORRENT_INFO" message="Vis informasjon til valgte BitTorrent-nedlasting..."/>
  2262.     <tip id="ID_DOWNLOADS_URL" message="Legg til en kilde URL til valgte nedlasting..."/>
  2263.     <tip id="ID_DOWNLOADS_VIEW_REVIEWS" message="Se omtalene for den valgte nedlastingen"/>
  2264.     <tip id="ID_HELP_ABOUT" message="Viser Shareazas om-dialog..."/>
  2265.     <tip id="ID_HELP_CODEC" message="Alt om codec'er og videoproblemer."/>
  2266.     <tip id="ID_HELP_FAQ" message="Bes├╕k Shareazas FAQ."/>
  2267.     <tip id="ID_HELP_ROUTER" message="F├Ñ hjelp til ├Ñ sette opp din router eller brannmur."/>
  2268.     <tip id="ID_HELP_FORUMS" message="Bes├╕k Shareazas forum."/>
  2269.     <tip id="ID_HELP_GUIDE" message="Bes├╕k Shareazas brukerguide"/>
  2270.     <tip id="ID_HELP_HOMEPAGE" message="Bes├╕k Shareazas nettsted."/>
  2271.     <tip id="ID_HELP_SECURITY" message="F├Ñ hjelp til ├Ñ beskytte systemet ditt mot fiendtlige programmer"/>
  2272.     <tip id="ID_HELP_UPDATE" message="Se nyheter og oppdateringer."/>
  2273.     <tip id="ID_HELP_WEB_1" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2274.     <tip id="ID_HELP_WEB_2" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2275.     <tip id="ID_HELP_WEB_3" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2276.     <tip id="ID_HELP_WEB_4" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2277.     <tip id="ID_HELP_WEB_5" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2278.     <tip id="ID_HELP_WEB_6" message="Bes├╕k denne nettsiden"/>
  2279.     <tip id="ID_HITMONITOR_CLEAR" message="Oppdater treffmonitor-bufferen."/>
  2280.     <tip id="ID_HITMONITOR_PAUSE" message="Sett treffmonitoren p├Ñ pause."/>
  2281.     <tip id="ID_HITMONITOR_SEARCH" message="S├╕k p├Ñ nettverket etter valgte uttrykk."/>
  2282.     <tip id="ID_HOSTCACHE_CONNECT" message="Koble til valgte vert."/>
  2283.     <tip id="ID_HOSTCACHE_DISCONNECT" message="Koble fra valgte nabo."/>
  2284.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_CACHE" message="Vis eDonkey2000-servere."/>
  2285.     <tip id="ID_HOSTCACHE_ED2K_DOWNLOAD" message="Last ned en eDonkey2000 "server.met" fil..."/>
  2286.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G1_CACHE" message="Vis Gnutella1-vertene."/>
  2287.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_CACHE" message="Vis Gnutella2-vertene."/>
  2288.     <tip id="ID_HOSTCACHE_G2_HORIZON" message="Vis Gnutella2 horizon-hubene."/>
  2289.     <tip id="ID_HOSTCACHE_IMPORT" message="├àpne en liste med kjente verter, som en "server.met" fil..."/>
  2290.     <tip id="ID_HOSTCACHE_PRIORITY" message="Pr├╕v ├Ñ koble til denne serveren f├╕r de andre tjenerne."/>
  2291.     <tip id="ID_HOSTCACHE_REMOVE" message="Fjern valgte vert fra vert-cache-listen."/>
  2292.     <tip id="ID_LIBRARY_ADD" message="Legg til ny mappe i mine filer..."/>
  2293.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_DELETE" message="Slett valgte mappe."/>
  2294.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_OPEN" message="├àpne valgte mappe."/>
  2295.     <tip id="ID_LIBRARY_ALBUM_PROPERTIES" message="Vis og endre egenskapene til valgte mappe..."/>
  2296.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_DOWNLOAD" message="Last ned metadata for valgte fil(er) fra Bitzi(TM)..."/>
  2297.     <tip id="ID_LIBRARY_BITZI_WEB" message="S├╕k med Bitzi(TM) ticket for informasjon om valgte fil p├Ñ nettet."/>
  2298.     <tip id="ID_LIBRARY_COLUMNS" message="Velg hvilke metadata-kolonner som skal vises."/>
  2299.     <tip id="ID_LIBRARY_COPY" message="Kopier valgte filer til en annen mappe..."/>
  2300.     <tip id="ID_LIBRARY_CREATETORRENT" message="Lag en .torrent for denne filen."/>
  2301.     <tip id="ID_LIBRARY_DELETE" message="Slett valgte filer (permanent)."/>
  2302.     <tip id="ID_LIBRARY_ENQUEUE" message="Legg til valgte filer i din spilleliste."/>
  2303.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPLORE" message="├àpne valgte mappe."/>
  2304.     <tip id="ID_LIBRARY_EXPORT_COLLECTION" message="Lagre valgte mappe til en samle-fil..."/>
  2305.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_DOWNLOAD" message="Last ned alle filene i valgte gruppe."/>
  2306.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_ENQUEUE" message="Legg til alle filene i valgte mappe til din spilleliste."/>
  2307.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_EXPORT_COLLECTION" message="Lagre valgte mappe som en samle-fil."/>
  2308.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_FILE_PROPERTIES" message="Vis og endre egenskapene til alle filene i valgte mappe(er)..."/>
  2309.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_METADATA" message="Gi felles metadata til alle filene i denne mappen."/>
  2310.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_NEW" message="Lag en ny mappe her..."/>
  2311.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDER_PROPERTIES" message="Vis og endre egenskapene til valgte mappe..."/>
  2312.     <tip id="ID_LIBRARY_FOLDERS" message="Velg hvilke mapper som skal deles."/>
  2313.     <tip id="ID_LIBRARY_HASH_PRIORITY" message="├ÿk hastigheten p├Ñ fil-scanningen og hashingen."/>
  2314.     <tip id="ID_LIBRARY_LAUNCH" message="├àpne eller spill av valgte fil(er)."/>
  2315.     <tip id="ID_LIBRARY_MOVE" message="Flytt valgte filer til en annen mappe..."/>
  2316.     <tip id="ID_LIBRARY_PANEL" message="Vis eller skjul mine filers detaljer"/>
  2317.     <tip id="ID_LIBRARY_PARENT" message="G├Ñ et steg tilbake."/>
  2318.     <tip id="ID_LIBRARY_PROPERTIES" message="Vis og endre egenskapene til valgte filer..."/>
  2319.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD" message="Oppdater metadata og hash, til valgte mapper eller filer."/>
  2320.     <tip id="ID_LIBRARY_REBUILD_ANSI" message="Gjenoppbygg metadata ved hjelp av et annet spr├Ñk."/>
  2321.     <tip id="ID_LIBRARY_REFRESH" message="Oppdater biblioteket."/>
  2322.     <tip id="ID_LIBRARY_REMOVE" message="Fjern de valgte mappene."/>
  2323.     <tip id="ID_LIBRARY_RENAME" message="Gi den valgte filen nytt navn."/>
  2324.     <tip id="ID_LIBRARY_SCAN" message="Skann valgte mappe eller filer etter forandringer."/>
  2325.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH" message="S├╕k etter filmappe..."/>
  2326.     <tip id="ID_LIBRARY_SEARCH_QUICK" message="S├╕k gjennom Mine filer..."/>
  2327.     <tip id="ID_LIBRARY_SEED_TORRENT" message="Spre valgt torrent p├Ñ BitTorrent."/>
  2328.     <tip id="ID_LIBRARY_SELECT_ALL" message="Velg og se alle mappene i dine filer."/>
  2329.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FILE" message="Del eller ikke del valgte filer."/>
  2330.     <tip id="ID_LIBRARY_SHARED_FOLDER" message="Del eller ikke del valgte mappe(er)."/>
  2331.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_PHYSICAL" message="Vis mappene slik de er p├Ñ din maskin."/>
  2332.     <tip id="ID_LIBRARY_TREE_VIRTUAL" message="Vis mappene organisert."/>
  2333.     <tip id="ID_LIBRARY_UNLINK" message="Fjern valgte filer fra denne mappen."/>
  2334.     <tip id="ID_LIBRARY_URL" message="Kopier URI til valgte fil."/>
  2335.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW" message="Velg visning..."/>
  2336.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ALBUM" message="Vis albumdetaljer" tip="Albumdetaljer"/>
  2337.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_COLLECTION" message="Vis i grupper" tip="Vis i grupper"/>
  2338.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_DETAIL" message="Vis fil -navn, -detaljer og metadata" tip="Detail View"/>
  2339.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_HOME" message="Vis hovedmappe." tip="Home View"/>
  2340.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_ICON" message="Vis som ikoner." tip="Icon View"/>
  2341.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_LIST" message="Vis alle filene i en vannrett liste." tip="List View"/>
  2342.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_THUMBNAIL" message="Vis som miniatyrbilder." tip="Thumbnail View"/>
  2343.     <tip id="ID_LIBRARY_VIEW_TILE" message="Vis en liste av mapper." tip="Liste"/>
  2344.     <tip id="ID_MEDIA_ADD" message="Legg til en fil i denne spillelisten..."/>
  2345.     <tip id="ID_MEDIA_ADD_FOLDER" message="Legg filene fra en mappe til spillelisten..."/>
  2346.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_16_9" message="Sett videoen til 16:9 aspekt, passer til film. "/>
  2347.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_4_3" message="Sett videoen til 4:3 aspekt, passer til TV."/>
  2348.     <tip id="ID_MEDIA_ASPECT_DEFAULT" message="Bruk videoens normale aspekt."/>
  2349.     <tip id="ID_MEDIA_CLEAR" message="T├╕m spillelisten."/>
  2350.     <tip id="ID_MEDIA_CLOSE" message="Lukk denne filen, for ├Ñ fri opp minne."/>
  2351.     <tip id="ID_MEDIA_FULLSCREEN" message="Vis fullskjerm modus."/>
  2352.     <tip id="ID_MEDIA_MUTE" message="Demp lyd p├Ñ avspilling."/>
  2353.     <tip id="ID_MEDIA_NEXT" message="G├Ñ til neste fil i denne spillelisten." tip="Neste"/>
  2354.     <tip id="ID_MEDIA_OPEN" message="├àpne eller spill av en fil eller en spilleliste..."/>
  2355.     <tip id="ID_MEDIA_PAUSE" message="Sett denne filen p├Ñ pause." tip="Pause"/>
  2356.     <tip id="ID_MEDIA_PLAY" message="Spill av denne filen." tip="Spill av"/>
  2357.     <tip id="ID_MEDIA_PLAYLIST" message="Vis eller skjul spilleliste-vinduet."/>
  2358.     <tip id="ID_MEDIA_PREVIOUS" message="G├Ñ tilbake til forrige fil i denne spillelisten." tip="Tilbake"/>
  2359.     <tip id="ID_MEDIA_RANDOM" message="Bruk tilfeldig (shuffle) modus i denne spillelisten."/>
  2360.     <tip id="ID_MEDIA_REMOVE" message="Fjern valgte fil fra spillelisten."/>
  2361.     <tip id="ID_MEDIA_REPEAT" message="Gjenta denne filen."/>
  2362.     <tip id="ID_MEDIA_SAVE" message="Lagre denne spillelisten..."/>
  2363.     <tip id="ID_MEDIA_SELECT" message="Velg og spill av denne filen."/>
  2364.     <tip id="ID_MEDIA_SETTINGS" message="Vis mediainnstillingene..."/>
  2365.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_DISTORT" message="Strekk videoen slik at den fyller vinduet, med noe forvrengning."/>
  2366.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_FILL" message="Velg den beste st├╕rrelsen basert p├Ñ filens aspekt."/>
  2367.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_ONE" message="Vis videoen i dens orginale st├╕rrelse."/>
  2368.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_THREE" message="Vis videoen i trippel st├╕rrelse av orginal."/>
  2369.     <tip id="ID_MEDIA_SIZE_TWO" message="Vis videoen i dobbel st├╕rrelse av orginal."/>
  2370.     <tip id="ID_MEDIA_STATUS" message="Vis eller skjul mediastatus linjen."/>
  2371.     <tip id="ID_MEDIA_STOP" message="Stopp avspillingen. " tip="Stopp"/>
  2372.     <tip id="ID_MEDIA_VIS" message="Velg hvilke effekter som skal vises."/>
  2373.     <tip id="ID_MEDIA_ZOOM" message="Juster zoom- og aspektinnstillinger."/>
  2374.     <tip id="ID_MONITOR_CLOSE" message="Lukk monitorvinduet."/>
  2375.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_CHAT" message="Start en samtale med valgte bruker."/>
  2376.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_COPY" message="Kopier URI for ├Ñ koble til valgte vert."/>
  2377.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_DISCONNECT" message="Koble fra valgte nabo(er)."/>
  2378.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_SETTINGS" message="Endre nettverksinnstillingene."/>
  2379.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_ALL" message="├àpne et nytt pakkedump-vindu for ├Ñ overv├Ñke denne naboen."/>
  2380.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_INCOMING" message="├àpne et nytt pakkedump-vindu for ├Ñ overv├Ñke innkommende trafikk til denne naboen."/>
  2381.     <tip id="ID_NEIGHBOURS_VIEW_OUTGOING" message="├àpne et nytt pakkedump-vindu for ├Ñ overv├Ñke utg├Ñende trafikk til denne naboen."/>
  2382.     <tip id="ID_NETWORK_AUTO_CLOSE" message="Automatisk lukk Shareaza n├Ñr overf├╕ringene er ferdige."/>
  2383.     <tip id="ID_NETWORK_BROWSE_TO" message="Utforsk en bruker og vis profil og delte filer..."/>
  2384.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT" message="Koble til nettverket."/>
  2385.     <tip id="ID_NETWORK_CONNECT_TO" message="Manuelt koble til en vert..."/>
  2386.     <tip id="ID_NETWORK_DISCONNECT" message="Koble fra nettverket"/>
  2387.     <tip id="ID_NETWORK_ED2K" message="Koble til eDonkey2000-nettverket."/>
  2388.     <tip id="ID_NETWORK_EXIT" message="Avslutt Shareaza"/>
  2389.     <tip id="ID_NETWORK_G1" message="Koble til det originale Gnutella-nettverket."/>
  2390.     <tip id="ID_NETWORK_G2" message="Koble til Gnutella2-nettverket (H├╕yst anbefalt)."/>
  2391.     <tip id="ID_NETWORK_SEARCH" message="Start et nytt s├╕k p├Ñ nettverket..."/>
  2392.     <tip id="ID_SEARCH_CHAT" message="Start en samtale med valgte bruker."/>
  2393.     <tip id="ID_SEARCH_CLEAR" message="Fjern s├╕keresultatene."/>
  2394.     <tip id="ID_SEARCH_COLUMNS" message="Velg hvilke metadata kolonner som skal vises..."/>
  2395.     <tip id="ID_SEARCH_COPY" message="Kopier URI til valgte fil."/>
  2396.     <tip id="ID_SEARCH_DETAILS" message="Vis detaljert informasjon til valgte fil."/>
  2397.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOAD" message="Last ned valgte fil(er)."/>
  2398.     <tip id="ID_SEARCH_DOWNLOADNOW" message="Last ned valgte fil(er). Gi prioritet."/>
  2399.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER" message="Filtrer s├╕keresultatene ut fra valgte ord og egenskaper..."/>
  2400.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_RAW" message="Filtrer s├╕keresultatene ut fra valgte ord og egenskaper..."/>
  2401.     <tip id="ID_SEARCH_FILTER_REMOVE" message="Fjern filteret fra resultatene."/>
  2402.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ALBUM" message="S├╕k etter musikk fra samme album som valgte fil."/>
  2403.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_ARTIST" message="S├╕k etter musikk fra samme artist som valgte fil."/>
  2404.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SERIES" message="S├╕k etter videofiler fra samme serie som valgte fil."/>
  2405.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_SIMILAR" message="S├╕k etter filer som er lik valgte fil."/>
  2406.     <tip id="ID_SEARCH_FOR_THIS" message="S├╕k etter andre kopier av valgte fil."/>
  2407.     <tip id="ID_SEARCH_PANEL" message="Vis s├╕kepanelet p├Ñ venstre side av s├╕keresultatene."/>
  2408.     <tip id="ID_SEARCH_SEARCH" message="S├╕k p├Ñ nettverket igjen..."/>
  2409.     <tip id="ID_SEARCH_STOP" message="Ikke motta flere resultat i dette vinduet."/>
  2410.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_CLEAR" message="Oppdater s├╕kemonitor-bufferen."/>
  2411.     <tip id="ID_SEARCHMONITOR_PAUSE" message="Sett monitoren p├Ñ pause."/>
  2412.     <tip id="ID_SECURITY_ADD" message="Legg til en ny regel til sikkerhetslisten."/>
  2413.     <tip id="ID_SECURITY_BAN" message="Blokker valgte vert til neste gang du starter Shareaza."/>
  2414.     <tip id="ID_SECURITY_EDIT" message="Endre valgte sikkerhetsregel."/>
  2415.     <tip id="ID_SECURITY_EXPORT" message="Lagre de valgte sikkerhetsreglene som en fil..."/>
  2416.     <tip id="ID_SECURITY_IMPORT" message="├àpne lagrede sikkerhetsregler..."/>
  2417.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_DOWN" message="Flytt valgte sikkerhetsregler ned i prioritetslisten."/>
  2418.     <tip id="ID_SECURITY_MOVE_UP" message="Flytt valgte sikkerhetsregler opp i prioritetslisten."/>
  2419.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_ACCEPT" message="Velg at normal sikkerhet skal godta alle verter."/>
  2420.     <tip id="ID_SECURITY_POLICY_DENY" message="Velg at normal sikkerhet skal nekte alle verter."/>
  2421.     <tip id="ID_SECURITY_REMOVE" message="Fjern valgte sikkerhetsregler."/>
  2422.     <tip id="ID_SECURITY_RESET" message="Fjern treffresultat til valgte regler."/>
  2423.     <tip id="ID_SYSTEM_CLEAR" message="Oppdater stausloggen."/>
  2424.     <tip id="ID_SYSTEM_TIMESTAMP" message="Lag tidsstempel for hver linje."/>
  2425.     <tip id="ID_SYSTEM_VERBOSE" message="Vis en detaljert systemlogg."/>
  2426.     <tip id="ID_TAB_CONNECT" message="Koble til eller koble fra nettverket."/>
  2427.     <tip id="ID_TAB_HELP" message="F├Ñ hjelp til ├Ñ bruke Shareaza."/>
  2428.     <tip id="ID_TAB_HOME" message="G├Ñ tilbake til hjem-vinduet."/>
  2429.     <tip id="ID_TAB_LIBRARY" message="Se og organiser dine filer."/>
  2430.     <tip id="ID_TAB_MEDIA" message="Spill av lyd og videofiler fra mine filer."/>
  2431.     <tip id="ID_TAB_NETWORK" message="Se hvor godt du er koblet til nettverket"/>
  2432.     <tip id="ID_TAB_SEARCH" message="S├╕k p├Ñ nettverket etter filer ├Ñ laste ned."/>
  2433.     <tip id="ID_TAB_TRANSFERS" message="Se alle aktive opplastinger og nedlastinger."/>
  2434.     <tip id="ID_TOOLS_DOWNLOAD" message="Last ned en ny fil eller torrent..."/>
  2435.     <tip id="ID_TOOLS_LANGUAGE" message="Velg hvilket spr├Ñk du vil bruke i Shareaza."/>
  2436.     <tip id="ID_TOOLS_PROFILE" message="Endre din bruker profil..."/>
  2437.     <tip id="ID_TOOLS_RESKIN" message="Oppdater og bruk valgte skin."/>
  2438.     <tip id="ID_TOOLS_SEEDTORRENT" message="Spre denne filen p├Ñ BitTorrent."/>
  2439.     <tip id="ID_TOOLS_SETTINGS" message="Endre innstillingene..."/>
  2440.     <tip id="ID_TOOLS_SKIN" message="Velg et annet skin du vil bruke i Shareaza."/>
  2441.     <tip id="ID_TOOLS_WIZARD" message="├àpne Shareaza's innstillingsveiviser..."/>
  2442.     <tip id="ID_TRAFFIC_AXIS" message="Vis loddrett akse."/>
  2443.     <tip id="ID_TRAFFIC_CLEAR" message="Rens trafikk-grafen."/>
  2444.     <tip id="ID_TRAFFIC_GRID" message="Vis graf-linjer."/>
  2445.     <tip id="ID_TRAFFIC_LEGEND" message="Vis beskrivelse."/>
  2446.     <tip id="ID_TRAFFIC_SETUP" message="Endre og velg hva som skal vises i grafen."/>
  2447.     <tip id="ID_TRAFFIC_WINDOW" message="├àpne et nytt graf-vindu..."/>
  2448.     <tip id="ID_TRANSFERS_CHAT" message="Start en samtale med valgte bruker."/>
  2449.     <tip id="ID_TRANSFERS_CONNECT" message="Pr├╕v ├Ñ laste ned fra valgte kilde."/>
  2450.     <tip id="ID_TRANSFERS_DISCONNECT" message="Koble fra valgte nedlastingsoverf├╕ringer."/>
  2451.     <tip id="ID_TRANSFERS_FORGET" message="Koble fra og glem kildene til valgte nedlasting."/>
  2452.     <tip id="ID_TRAY_OPEN" message="├àpne Shareaza-vinduet."/>
  2453.     <tip id="ID_UPLOADS_AUTO_CLEAR" message="Automatisk fjern ferdige opplastinger."/>
  2454.     <tip id="ID_UPLOADS_CHAT" message="Start en samtale med valgte bruker."/>
  2455.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR" message="Fjern valgte opplasting(er) fra listen."/>
  2456.     <tip id="ID_UPLOADS_CLEAR_COMPLETED" message="Fjern opplastinger som er ferdige."/>
  2457.     <tip id="ID_UPLOADS_DISCONNECT" message="Koble fra valgte opplastingsoverf├╕ring(er)."/>
  2458.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ACTIVE" message="Vis alle opplastinger som er aktive."/>
  2459.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_ALL" message="Vis alle opplastinger."/>
  2460.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_HISTORY" message="Vis opplastinger som ikke lenger er koblet til."/>
  2461.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_MENU" message="Velg hvilke opplasting som skal vises og hvilke som ikke skal vises."/>
  2462.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_QUEUED" message="Vis opplastinger som venter i din k├╕."/>
  2463.     <tip id="ID_UPLOADS_FILTER_TORRENT" message="Vis BitTorrent opplastninger."/>
  2464.     <tip id="ID_UPLOADS_LAUNCH" message="├àpne valgte delte fil(er)."/>
  2465.     <tip id="ID_UPLOADS_SETTINGS" message="Endre innstillinger for opplasting..."/>
  2466.     <tip id="ID_UPLOADS_START" message="Start valgte opplastinger i k├╕."/>
  2467.     <tip id="ID_VIEW_BASIC" message="Bruk Shareaza i normalmodus."/>
  2468.     <tip id="ID_VIEW_DISCOVERY" message="Vis eller skjul oppdagelses-vinduet."/>
  2469.     <tip id="ID_VIEW_DOWNLOADS" message="Vis eller skjul nedlastings-vinduet."/>
  2470.     <tip id="ID_VIEW_HELP" message="Vis eller skjul hjelpevinduet."/>
  2471.     <tip id="ID_VIEW_HOSTS" message="Vis eller skjul vert-cache-vinduet."/>
  2472.     <tip id="ID_VIEW_LIBRARY" message="Vis eller skjul mine filer-vinduet."/>
  2473.     <tip id="ID_VIEW_MEDIA" message="Vis eller skjul mediaspiller-vinduet."/>
  2474.     <tip id="ID_VIEW_NEIGHBOURS" message="Vis eller skjul naboer-vinduet."/>
  2475.     <tip id="ID_VIEW_PACKETS" message="Vis eller skjul pakkedump-vindu."/>
  2476.     <tip id="ID_VIEW_RESULTS_MONITOR" message="Vis eller skjul treffmonitor-vinduet."/>
  2477.     <tip id="ID_VIEW_SEARCH_MONITOR" message="Vis eller skjul s├╕kemonitor-vinduet."/>
  2478.     <tip id="ID_VIEW_SECURITY" message="Vis eller skjul sikkerhetsvinduet."/>
  2479.     <tip id="ID_VIEW_SYSTEM" message="Vis eller skjul system-vinduet."/>
  2480.     <tip id="ID_VIEW_TABBED" message="Bruk Shareaza i powermodus (Hjem, Mine filer, Media, Overf├╕ringer, Nettverk)."/>
  2481.     <tip id="ID_VIEW_TRAFFIC" message="Vis eller skjul graf-vinduet."/>
  2482.     <tip id="ID_VIEW_UPLOADS" message="Vis eller skjul opplastings-vinduet."/>
  2483.     <tip id="ID_VIEW_WINDOWED" message="Bruk Shareaza i power vindumodus."/>
  2484.     <tip id="ID_WINDOW_CASCADE" message="Maksimer alle vindu."/>
  2485.     <tip id="ID_WINDOW_MONITOR" message="Vis eller skjul monitor for b├Ñndbredde."/>
  2486.     <tip id="ID_WINDOW_NAVBAR" message="Vis eller skjul navigasjonslinjen."/>
  2487.     <tip id="ID_WINDOW_REMOTE" message="Vis eller skjul Shareazas fjernkontroll."/>
  2488.     <tip id="ID_WINDOW_TABBAR" message="Vis eller skjul ekstra linje."/>
  2489.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_HORZ" message="Still opp vinduene side ved side vannrett"/>
  2490.     <tip id="ID_WINDOW_TILE_VERT" message="Still opp vinduene side ved side Loddrett."/>
  2491.     <tip id="ID_WINDOW_TOOLBAR" message="Vis eller skjul verkt├╕ylinjen."/>
  2492. </commandTips>
  2493.  
  2494. <!-- Localised Strings -->
  2495. <strings>
  2496.     <string id="WINDOW_MAIN" value="Shareaza"/>
  2497.     <string id="WINDOW_SYSTEM" value="System"/>
  2498.     <string id="WINDOW_NEIGHBOURS" value="Naboer"/>
  2499.     <string id="WINDOW_PACKET" value="Pakkedump"/>
  2500.     <string id="WINDOW_HOSTCACHE" value="Vert-cache"/>
  2501.     <string id="WINDOW_SEARCHMONITOR" value="S├╕kemonitor"/>
  2502.     <string id="WINDOW_SEARCH" value="S├╕k"/>
  2503.     <string id="WINDOW_HITMONITOR" value="Treffmonitor"/>
  2504.     <string id="WINDOW_DOWNLOADS" value="Nedlastinger"/>
  2505.     <string id="WINDOW_LIBRARY" value="Mine filer"/>
  2506.     <string id="WINDOW_UPLOADS" value="Opplastinger"/>
  2507.     <string id="WINDOW_TRAFFIC" value="Graf"/>
  2508.     <string id="WINDOW_CHAT" value="Samtale"/>
  2509.     <string id="WINDOW_SECURITY" value="Sikkerhet"/>
  2510.     <string id="WINDOW_DISCOVERY" value="Oppdagelsestjenester"/>
  2511.     <string id="WINDOW_BROWSEHOST" value="Utforsk"/>
  2512.     <string id="WINDOW_HOME" value="Shareaza hjem"/>
  2513.     <string id="WINDOW_MEDIA" value="Mediaspiller"/>
  2514.     <string id="WINDOW_SEARCHPAD" value="S├╕k"/>
  2515.     <string id="WINDOW_HELP" value="Shareaza hjelp"/>
  2516.     <string id="7000" value="Er du sikker p├Ñ at du vil slette dette filteret?"/>
  2517.     <string id="7001" value="&Skjemaer"/>
  2518.     <string id="7002" value="Sammensatte verdier"/>
  2519.     <string id="7003" value="Sammensatt"/>
  2520.     <string id="7004" value="Det er allerede et filter som heter "%s", ├╕nsker du ├Ñ overskrive det?"/>
  2521.     <string id="7005" value="Vennligst gi filteret et navn."/>
  2522.     <string id="8000" value="Innstillinger"/>
  2523.     <string id="8001" value="Velkommen til Shareaza"/>
  2524.     <string id="8002" value="Egenskaper"/>
  2525.     <string id="8003" value="Endre min profil"/>
  2526.     <string id="8004" value="!Velkommen til Shareaza (version) !\n.\nShareaza er helt gratis software.\nVennligst vis ansvar og respekt for materiell opphavsrett.\n."/>
  2527.     <string id="8005" value=" (Avslutter etter overf├╕ring)"/>
  2528.     <string id="8006" value="Du er ikke koblet til. Trykk p├Ñ Koble til knappen for ├Ñ starte."/>
  2529.     <string id="8007" value="Det er ingen aktive s├╕k. Klikk her for ├Ñ s├╕ke etter filer."/>
  2530.     <string id="8008" value="Shareaza er ferdig med ├Ñ laste ned den nyeste Shareaza versjonen (%s). Vil du oppgradere n├Ñ?\n\nHvis du velger JA, vil Shareaza lukkes for ├Ñ fullf├╕re oppgraderingen."/>
  2531.     <string id="8009" value="Er du sikker p├Ñ at du vil slette dette "%s" skinnet? Det kan ikke gjenopprettes."/>
  2532.     <string id="8010" value="Dette er en test-versjon av Shareaza, beta test perioden er over. Vennligst last ned den offisielle fullversjonen fra www.shareaza.com."/>
  2533.     <string id="8011" value="N├Ñr du endrer utseende vil alle ├Ñpne vinduer lukkes. Vil du endre n├Ñ?"/>
  2534.     <string id="8060" value="Hub/Ultrapeer-modus med %lu nabo(er).  %s in local library."/>
  2535.     <string id="8061" value="Ultrapeer-modus med %lu nabo(er).  %s in local library."/>
  2536.     <string id="8062" value="Hub-modus med %lu nabo(er). %s i lokalt bibliotek."/>
  2537.     <string id="8063" value="Tilkoblet. %s i lokalt bibliotek."/>
  2538.     <string id="8064" value="Koblet til %lu nabo(er).  %s lokalt."/>
  2539.     <string id="8065" value="Kobler til nettverket..."/>
  2540.     <string id="8066" value="Ikke koblet til nettverket."/>
  2541.     <string id="8067" value="%s inn : %s ut [D:%i/U:%i]"/>
  2542.     <string id="8068" value="[H:%i] %s inn : %s ut [D:%i/U:%i]"/>
  2543.     <string id="8069" value="Koble til"/>
  2544.     <string id="8070" value="Kobler til..."/>
  2545.     <string id="8071" value="Koblet til"/>
  2546.     <string id="8072" value="Koble fra"/>
  2547.     <string id="8096" value="Dette omr├Ñdet viser mer informasjon om filene du velger."/>
  2548.     <string id="8097" value="En kilde er tilgjengelig (%s).  "/>
  2549.     <string id="8098" value="%i kilder er tilgjengelige (%s).  "/>
  2550.     <string id="8099" value="Det finnes en anmeldelse."/>
  2551.     <string id="8100" value="Det finnes %i anmeldelser."/>
  2552.     <string id="8101" value="%s skriver:"/>
  2553.     <string id="8102" value="%s karaktersetter denne filen:"/>
  2554.     <string id="8103" value="Klikk for ├Ñ forh├Ñndsvise"/>
  2555.     <string id="8104" value="Forh├Ñndsviser..."/>
  2556.     <string id="8105" value="Klarte ikke ├Ñ laste ned forh├Ñndsvisning fra "%s"."/>
  2557.     <string id="8128" value="Klikk her for ├Ñ s├╕ke p├Ñ nytt."/>
  2558.     <string id="8129" value="Det er ingen s├╕k som er startet enn├Ñ."/>
  2559.     <string id="8130" value="Shareaza s├╕ker p├Ñ nettverket..."/>
  2560.     <string id="8131" value="Det ble ikke funnet noe p├Ñ nettverket."/>
  2561.     <string id="8132" value="Det ble funnet noen filer, men de ble filtrert ut."/>
  2562.     <string id="8133" value="Shareaza s├╕ker aktivt p├Ñ nettverket..."/>
  2563.     <string id="8134" value="Du skal til ├Ñ starte et nytt s├╕k. Vil du fjerne resultatene fra forrige s├╕k?"/>
  2564.     <string id="8135" value="Ingen metadata"/>
  2565.     <string id="8136" value="Ren tekst s├╕k"/>
  2566.     <string id="8141" value="Vis s├╕kevindu"/>
  2567.     <string id="8142" value="Skjul s├╕kevindu"/>
  2568.     <string id="8143" value="S├╕ker..."/>
  2569.     <string id="8144" value="Start s├╕k"/>
  2570.     <string id="8145" value="S├╕k mer"/>
  2571.     <string id="8146" value="Stopp"/>
  2572.     <string id="8147" value="Alle filtyper"/>
  2573.     <string id="8148" value="Skriv inn s├╕keord her:"/>
  2574.     <string id="8149" value="S├╕k etter denne typen fil:"/>
  2575.     <string id="8150" value="S├╕ker:"/>
  2576.     <string id="8151" value="Funnet:"/>
  2577.     <string id="8152" value="%lu hubs, %lu leaves"/>
  2578.     <string id="8153" value="S├╕ker ikke"/>
  2579.     <string id="8154" value="Ingen filer funnet"/>
  2580.     <string id="8155" value="%lu fil i %lu treff|%lu fil i %lu treff|%lu filer i %lu treff"/>
  2581.     <string id="8156" value="S├╕k"/>
  2582.     <string id="8157" value="Resultat"/>
  2583.     <string id="8158" value="Fjern s├╕k"/>
  2584.     <string id="8159" value="Avansert"/>
  2585.     <string id="8160" value="Starter en kobling til vert..."/>
  2586.     <string id="8161" value="Sendte en push-foresp├╕rsel, venter p├Ñ kobling..."/>
  2587.     <string id="8162" value="Tilkoblet, foresp├╕r utforskning..."/>
  2588.     <string id="8163" value="Laster ned utforsknings foresp├╕rsel (%2.f%%)..."/>
  2589.     <string id="8164" value="Klarte ikke ├Ñ koble til vert for ├Ñ utforske bruker."/>
  2590.     <string id="8165" value="Klarte ikke ├Ñ laste ned liste over filer. Denne verten st├╕tter kanskje ikke utforskning."/>
  2591.     <string id="8166" value="S├╕k p├Ñ dette nettverket:"/>
  2592.     <string id="8167" value="Alle nettverk"/>
  2593.     <string id="8176" value="S├╕k med Shareaza"/>
  2594.     <string id="8177" value="Skriv inn hva du ├╕nsker ├Ñ lete etter:"/>
  2595.     <string id="8178" value="Hva slags filtype er det?"/>
  2596.     <string id="8179" value="(Fjern s├╕kelogg)"/>
  2597.     <string id="8180" value="Filst├╕rrelsen m├Ñ v├ªre"/>
  2598.     <string id="8181" value=" til"/><!-- size from xx TO xx-->
  2599.     <string id="8208" value="Shareaza lager hash for %i fil(er):"/>
  2600.     <string id="8223" value="%i dager og %i timer"/>
  2601.     <string id="8224" value="Shareaza laster ned:"/>
  2602.     <string id="8225" value="Denne nedlastingen er pauset:"/>
  2603.     <string id="8226" value="Shareaza er ferdig med ├Ñ laste ned:"/>
  2604.     <string id="8227" value="%i timer og %i minutter"/>
  2605.     <string id="8228" value="%i minutter og %i sekunder"/>
  2606.     <string id="8229" value="%i sekunder"/>
  2607.     <string id="8230" value="Shareaza s├╕ker etter kilder til:"/>
  2608.     <string id="8231" value="Ingen kilder"/>
  2609.     <string id="8232" value="├àpne"/>
  2610.     <string id="8233" value="Forh├Ñndsvis"/>
  2611.     <string id="8235" value="Hastighet:"/>
  2612.     <string id="8236" value="Estimert tid igjen:"/>
  2613.     <string id="8237" value="Lastet ned:"/>
  2614.     <string id="8238" value="Antall kilder:"/>
  2615.     <string id="8239" value="Ferdig"/>
  2616.     <string id="8240" value="Shareaza flytter filen."/>
  2617.     <string id="8241" value="Shareaza sjekker om det finnes feil p├Ñ filen: "/>
  2618.     <string id="8243" value="Lastet opp:"/>
  2619.     <string id="8288" value="Utforsker mine filer."/>
  2620.     <string id="8289" value="Utforsker "/>
  2621.     <string id="8290" value="Utforske innholdet i %i mapper"/>
  2622.     <string id="8291" value="Flere mapper"/>
  2623.     <string id="8292" value="%i filer valgt"/>
  2624.     <string id="8293" value="Ingen filer valgt"/>
  2625.     <string id="8294" value="Nye..."/>
  2626.     <string id="8295" value="Gi filen karakter"/>
  2627.     <string id="8304" value="I/T"/>
  2628.     <string id="8306" value="Sted"/>
  2629.     <string id="8307" value="Type"/>
  2630.     <string id="8308" value="Str"/>
  2631.     <string id="8309" value="Delvis kilde (%.2f%% tilgjengelig)"/>
  2632.     <string id="8310" value="%i opplastings slots, %i venter i k├╕"/>
  2633.     <string id="8311" value="Du har allerede denne filen."/>
  2634.     <string id="8312" value="Du laster allerede ned denne filen."/>
  2635.     <string id="8313" value="Denne filen ser ut til ├Ñ v├ªre spam."/>
  2636.     <string id="8314" value="Du har lastet ned og slettet denne filen f├╕r."/>
  2637.     <string id="8315" value="Svartelistet:"/>
  2638.     <string id="8316" value="Treff"/>
  2639.     <string id="8317" value="opplastinger"/>
  2640.     <string id="8318" value="%lu i dag, %lu totalt"/>
  2641.     <string id="8319" value=" (Intet hashsett)"/>
  2642.     <string id="8320" value="Status:"/>
  2643.     <string id="8321" value="Hastighet:"/>
  2644.     <string id="8322" value="URL:"/>
  2645.     <string id="8323" value="Program:"/>
  2646.     <string id="8324" value="Inaktiv"/>
  2647.     <string id="8325" value="Aktiv"/>
  2648.     <string id="8326" value="Neste..."/>
  2649.     <string id="8327" value="Totalt antall filer:"/>
  2650.     <string id="8328" value="Totalt volum:"/>
  2651.     <string id="8329" value="av ditt bibliotek"/>
  2652.     <string id="8330" value="Mappe"/>
  2653.     <string id="8331" value="Kilden er for tiden opptatt"/>
  2654.     <string id="8332" value="Denne kilden er bak brannmur"/>
  2655.     <string id="8333" value="Denne kilden kan v├ªre ustabil"/>
  2656.     <string id="8334" value="Kilder til denne filen er for tiden opptatt"/>
  2657.     <string id="8335" value="Kilder til denne filen er bak brannmurer"/>
  2658.     <string id="8336" value="Kilder til denne filen kan v├ªre ustabile"/>
  2659.     <string id="16064" value="Starter Shareazas nettverkskjerne..."/>
  2660.     <string id="16065" value="Klarer ikke ├Ñ binde %s port %i for innkommende koblinger. Innkommende koblinger kan ikke st├╕ttes."/>
  2661.     <string id="16066" value="Skrur av Shareazas nettverkkjerne..."/>
  2662.     <string id="16067" value="Koblet fra nettverket."/>
  2663.     <string id="16068" value="Godtar innkommende TCP koblinger p├Ñ %s port %i."/>
  2664.     <string id="16069" value="Utg├Ñende koblinger vil v├ªre fra %s port %i."/>
  2665.     <string id="16070" value="Klarer ikke ├Ñ avgj├╕re %s for utg├Ñende koblinger. Utg├Ñende koblinger vil bruke normal grensesnitt."/>
  2666.     <string id="16071" value="Blokkert av brannmur, lytter ikke etter innkommende koblinger."/>
  2667.     <string id="16072" value="Lytter etter UDP datagram p├Ñ %s port %i."/>
  2668.     <string id="16073" value="Fastsetter vert "%s"..."/>
  2669.     <string id="16074" value="Klarer ikke ├Ñ fastsette vert "%s"."/>
  2670.     <string id="16075" value="Sikkerhetsinnstillingene nektet kobling fra %s."/>
  2671.     <string id="16076" value="Sikkerhetsinnstillingene blokkerte kobling til %s."/>
  2672.     <string id="16077" value="Adressen %s er allerede blokert i sikkerhetsreglene."/>
  2673.     <string id="16078" value="La til ny sikkerhetsregel for ├Ñ blokkere %s."/>
  2674.     <string id="16079" value="Er du sikker p├Ñ at du vil koble fra?"/>
  2675.     <string id="16081" value="Sender foresp├╕rsel for "%s" til %s."/>
  2676.     <string id="16083" value="├à tvinge pc-en til ├Ñ v├ªre hub kan p├Ñvirke evnen til ├Ñ utnytte nettverket. Det er generelt bedre ├Ñ la Shareaza velge. \n\nHub modus gir IKKE bedre s├╕keresultat, det hjelper heller ikke p├Ñ noen annen m├Ñte.\n\nEr du helt sikker p├Ñ at du vil gj├╕re dette?"/>
  2677.     <string id="16084" value="├à skru av Gnutella-1 protokollen kan gi d├Ñrligere s├╕keresultat, hvis du er hub kan dette ogs├Ñ p├Ñvirke andre p├Ñ nettverket. Er du sikker p├Ñ at du vil gj├╕re dette?"/>
  2678.     <string id="16085" value="Gnutella2 er hovednettverket til Shareaza. Hvis du skrur det av kan det v├ªre at du f├Ñr b├Ñde lavere antall s├╕keresultat og lavere kvalitet p├Ñ filene. Er du sikker p├Ñ at du vil gj├╕re dette?"/>
  2679.     <string id="16087" value="Din utgende bndbresse er for lav for  kunne bruke dette nettverket"/>
  2680.     <string id="16128" value="Godta innkommende koblinger fra %s port %i."/>
  2681.     <string id="16129" value="Starter en kobling til nabo p├Ñ %s port %i..."/>
  2682.     <string id="16130" value="Klarte ikke ├Ñ starte kobling til nabo med %s."/>
  2683.     <string id="16131" value="Mistet kommunikasjon med koblingen p├Ñ %s."/>
  2684.     <string id="16132" value="Lukker kobling til nabo %s p.g.a. mangel av trafikk ."/>
  2685.     <string id="16133" value="Etablerte kobling med nabo %s starter h├Ñndtrykk..."/>
  2686.     <string id="16134" value="Kobling lukket med nabo %s."/>
  2687.     <string id="16135" value="Klarte ikke ├Ñ starte kobling til nabo med %s (avsl├Ñtt)."/>
  2688.     <string id="16136" value="Nabo %s mistet uventet koblingen."/>
  2689.     <string id="16137" value="Nekter dobbel kobling fra  %s."/>
  2690.     <string id="16138" value="Allerede koblet til %s, vil ikke starte en ny kobling."/>
  2691.     <string id="16139" value="Nabo %s lukket koblingen (%i : %s)."/>
  2692.     <string id="16140" value="Nabo %s indekserer koblingene (krabber)."/>
  2693.     <string id="16141" value="Lukket kobling til nabo %s fordi det er ikke en hub."/>
  2694.     <string id="16144" value="Mistet h├Ñndtrykk med %s."/>
  2695.     <string id="16145" value="Gnutella kobling med nabo %s startet (G%i.%i : %s)."/>
  2696.     <string id="16146" value="H├Ñndtrykk med %s feilet p.g.a ugyldige data p├Ñ nettet."/>
  2697.     <string id="16147" value="Lukker overskuddskobling fra %s med vert-hint (%s port %i)."/>
  2698.     <string id="16148" value="Kobling til %s avvist (%s)."/>
  2699.     <string id="16149" value="Gnutella 0.6 h├Ñndtrykk med %s feilet, pr├╕ver 0.4."/>
  2700.     <string id="16150" value="Lukker overskuddskobling fra %s."/>
  2701.     <string id="16151" value="Nekter kobling fra %s fordi dette er en vernet leaf node."/>
  2702.     <string id="16152" value="Hub nabo %s vil ikke godta oss som hub, lukker kobling."/>
  2703.     <string id="16153" value="Tilkoblet nabo %s g├Ñr tilbake til vernet leaf mode."/>
  2704.     <string id="16154" value="Hub-kobling startet, lukker peer kobling."/>
  2705.     <string id="16155" value="kj├╕rer som hub for leaf naboer %s."/>
  2706.     <string id="16156" value="Nabo %s vil v├ªre hub, lukker kobling."/>
  2707.     <string id="16157" value="Nabo %s er ikke hub, lukker kobling."/>
  2708.     <string id="16158" value="Gnutella2-kobling med nabo %s vellyket opprettet (%s)."/>
  2709.     <string id="16159" value="Lukker kobling til ikke-Gnutella2 nabo %s."/>
  2710.     <string id="16192" value="Nabo %s videresendte en overdreven stor pakke, lukker kobling."/>
  2711.     <string id="16193" value="Nabo %s videresendte en pakke med null TTL, ignorerer."/>
  2712.     <string id="16194" value="Nabo %s videresendte en pakke med overdrevet TTL, dropper pakke (TTL=%i, Hops=%i)."/>
  2713.     <string id="16195" value="Nabo %s videresendte en ping-pakke med ugyldig lengde, ignorerer."/>
  2714.     <string id="16196" value="Nabo %s videresendte en pong-pakke med ugyldig lengde, ignorerer."/>
  2715.     <string id="16197" value="%s -> %s [%i/%i] %s %s"/>
  2716.     <string id="16198" value="Leaf nabo %s videresender sp├╕rringer, lukker kobling."/>
  2717.     <string id="16199" value="Nabo %s videresendte en ukjent pakke (0x%.2x), ignorerer."/>
  2718.     <string id="16200" value="Nabo %s videresendte et pong med ugyldig adresse data, ignorerer."/>
  2719.     <string id="16201" value="Mottok et feil formatert sp├╕rrepakke fra %s, ignorerer."/>
  2720.     <string id="16202" value="Mottok et feil formatert sp├╕rre-treff-pakke fra %s, ignorerer."/>
  2721.     <string id="16203" value="Nabo %s videresendte en push-pakke med ugyldig lengde, ignorerer."/>
  2722.     <string id="16208" value="Mottar en uventet sp├╕rre-routingtabell-oppdatering fra nabo  %s."/>
  2723.     <string id="16209" value="Nabo %s sendte en ugyldig sp├╕├╕re-routingtabell-oppdatering, dropper kobling."/>
  2724.     <string id="16210" value="Nabo %s oppdaterte sin sp├╕├╕re-routingtabell (%i bit = %lu[%i], %i%% full)."/>
  2725.     <string id="16211" value="Nabo %s videresendte en push-anmodning til en adresse bak brannmur, ignorerer."/>
  2726.     <string id="16212" value="Nabo %s videresendte en utvidet pakke som ikke er GGEP kodet."/>
  2727.     <string id="16213" value="Sender sp├╕rre-routingtabell til nabo %s (%i bit = %lu[%i], %i%% full)"/>
  2728.     <string id="16256" value="La til "%s" til nedlastingsk├╕ med %i kilder."/>
  2729.     <string id="16257" value="Ferdig med nedlastingen av "%s"."/>
  2730.     <string id="16258" value="Pauser nedlastingen av "%s"."/>
  2731.     <string id="16259" value="Starter nedlastingen av "%s"."/>
  2732.     <string id="16260" value="Fjernet nedlasting "%s"."/>
  2733.     <string id="16261" value="Lager fil "%s" for nedlasting."/>
  2734.     <string id="16262" value="Klarte ikke ├Ñ lage fil "%s" for nedlasting, avbryter."/>
  2735.     <string id="16263" value="klarte ikke ├Ñ ├Ñpne fil "%s" for nedlasting, avbryter."/>
  2736.     <string id="16264" value="Starter en kobling til %s port %i for ├Ñ laste ned "%s"..."/>
  2737.     <string id="16265" value="Klarte ikke ├Ñ koble til nedlastingsvert %s."/>
  2738.     <string id="16266" value="Nedlastings-kobling til %s startet."/>
  2739.     <string id="16267" value="Foresp├╕r nedlastings-fragment (%I64i-%I64i) av "%s" from %s."/>
  2740.     <string id="16268" value="Ingen flere nedlastings-fragmenter, lukker kobling til %s."/>
  2741.     <string id="16269" value="Fragment forkortet, lukker kobling til %s."/>
  2742.     <string id="16270" value="Nedlastingsforesp├╕rsel til %s timed out, lukker kobling."/>
  2743.     <string id="16271" value="Lukker nedlastings-kobling %s p.g.a mangel p├Ñ trafikk."/>
  2744.     <string id="16272" value="Nedlastingsvert %s har ikke filene "%s"."/>
  2745.     <string id="16273" value="Nedlastingsvert % svarte med et ugyldig HTTP svar."/>
  2746.     <string id="16274" value="Nedlastingsvert %s svarte med %s (%s)."/>
  2747.     <string id="16275" value="Nedlastingsvert %s's versjon av "%s" har forskjellig URN, avbryter."/>
  2748.     <string id="16276" value="Nedlastingsvert %s's versjon av "%s" har forskjellig lengde, avbryter."/>
  2749.     <string id="16277" value="Nedlastingsvert %s svarte med en ubrukelig byte range av "%s", venter."/>
  2750.     <string id="16278" value="Nedlastings-kobling til %s mistet."/>
  2751.     <string id="16279" value="Mottar nedlastingsinnhold fra vert %s (%s)."/>
  2752.     <string id="16280" value="Nedlastingsvert %s er opptatt, pr├╕ver p├Ñ nytt om %i sekunder."/>
  2753.     <string id="16281" value="Er du sikker p├Ñ at du vil fjerne "%s"?\n\nN├Ñr en nedlasting er fjernet fra nedlastingsvinduet, kan den ikke fortsettes senere."/>
  2754.     <string id="16282" value="Avbryter nedlasting av "%s" fra %s (%s), nettverk skrudd av."/>
  2755.     <string id="16283" value="Filen "%s" blir allerede lastet ned, legger til kilder."/>
  2756.     <string id="16284" value="Mottok en ugyldig push kobling fra %s, lukker kobling."/>
  2757.     <string id="16285" value="Mottok en un├╕dvendig push kobling fra %s."/>
  2758.     <string id="16286" value="Verten %s hjelper aktivt nedlasting "%s", godtar."/>
  2759.     <string id="16287" value="Kan ikke finne flere kilder til nedlasting "%s" fordi det er ingen nettverkskoblinger."/>
  2760.     <string id="16288" value="S├╕ker etter flere kilder for nedlasting "%s" p├Ñ %i koblingen(e)..."/>
  2761.     <string id="16289" value="Sender push-foresp├╕rsel for nedlasting "%s"..."/>
  2762.     <string id="16290" value="Nedlastingsverten %s svarte med en annen, men med brukende utvalg (%I64i-%I64i) of "%s"."/>
  2763.     <string id="16291" value="Flyttet "%s" til "%s", nedlasting ferdig."/>
  2764.     <string id="16292" value="Kunne ikke flytte nedlasting "%s" til "%s".  Sjekk at den uferdige filen ikke er i bruk og at nedlastings mappen finns og ikke er skrivebeskyttet."/>
  2765.     <string id="16293" value="Aksepterer "%s" ├Ñ laste ned "%s"..."/>
  2766.     <string id="16294" value="Klarte ikke ├Ñ anerkjenne "%s"."/>
  2767.     <string id="16295" value="├ÿker hastighet "%s" ved ├Ñ fjerne hastighetsgrenser.."/>
  2768.     <string id="16296" value="Har verifisert nedlasting "%s"."/>
  2769.     <string id="16297" value="ADVARSEL: Nedlasting "%s" ikke verifisert, det kan v├ªre at dette ikke er den filen du ville ha!"/>
  2770.     <string id="16298" value="Nedlastingsvert %s er opptatt, venter i k├╕, i posisjon #%i of %i ("%s")."/>
  2771.     <string id="16299" value="Er du sikker p├Ñ at du vil fjerne alle pausede nedlastinger? N├Ñr en nedlasting blir fjernet kan den ikke fortsettes."/>
  2772.     <string id="16300" value="Er du sikker p├Ñ at du vil slette nedlasting "%s"?"/>
  2773.     <string id="16301" value="Anmoder tiger tree kvantum for "%s" fra %s..."/>
  2774.     <string id="16302" value="Nedlastingsvert %s klarte ikke ├Ñ tilfredstille tiger-tree anmodning."/>
  2775.     <string id="16303" value="Mottar tiger-tree kvantum fra %s (%s)..."/>
  2776.     <string id="16304" value="Nedlastingsvertens tiger-tree data er ugyldig eller ├╕delagt, ignorerer det."/>
  2777.     <string id="16305" value="Nedlastingsvertens tiger-tree ligner ikke p├Ñ ventet rotverdi."/>
  2778.     <string id="16306" value="Mottok tiger-tree innhold til "%s", %i levels, minimalt akseptert del %s."/>
  2779.     <string id="16307" value="Lukker nedlastings-kobling til %s, den er ikke lenger n├╕dvendig."/>
  2780.     <string id="16308" value="Nedlastingsvert %s sendte ugyldige data, lukker kobling."/>
  2781.     <string id="16309" value="Sender foresp├╕rsel etter metadata til "%s" fra %s..."/>
  2782.     <string id="16310" value="Mottar tiger-tree data fra %s (%s)..."/>
  2783.     <string id="16311" value="Sender foresp├╕rsel etter eDonkey2000 hashset for "%s" fra %s..."/>
  2784.     <string id="16312" value="Mottok ugyldig eDonkey2000 hashset fra %s, dropper kilden."/>
  2785.     <string id="16313" value="Mottok eDonkey2000 hashset for "%s", minimalt akseptert del %s."/>
  2786.     <string id="16314" value="Nedlastingsvertens eDonkey2000 hashset er korrupt eller ugyldig, dropper kilden."/>
  2787.     <string id="16315" value="klarte ikke ├Ñ starte inflate for nedlasting "%s"."/>
  2788.     <string id="16316" value="Mistet kobling i k├╕ for oppdatering fra eDonkey2000 nedlastingsvert %s for fil "%s"."/>
  2789.     <string id="16317" value="Blir i k├╕en for "%s"."/>
  2790.     <string id="16318" value="Det er ikke nok plass p├Ñ pc-en til ├Ñ laste ned "%s" (%s)."/>
  2791.     <string id="16319" value="Dropper kilde %s (%s) etter ├Ñ ha mottat ugyldige deler av "%s" (%I64i-%I64i)."/>
  2792.     <string id="16320" value="Opplastingsvert %s sente en ugyldig HTTP foresp├╕rsel."/>
  2793.     <string id="16321" value="Starter en push-kobling til %s. %s"/>
  2794.     <string id="16322" value="Klarte ikke ├Ñ koble til vert %s med push."/>
  2795.     <string id="16323" value="Opplastings-kobling til %s ble lukket."/>
  2796.     <string id="16324" value="Mistet kontakt med opplastingsvert %s."/>
  2797.     <string id="16325" value="Opplastingsvert %s sendte foresp├╕rsel etter et ukjent objekt "%s"."/>
  2798.     <string id="16326" value="Opplastingsvert %s sendte foresp├╕rsel etter "%s" med ulik SHA1."/>
  2799.     <string id="16327" value="Avviser opplasting av "%s" til %s (%s), opptatt og klienten st├╕tter ikke k├╕."/>
  2800.     <string id="16328" value="Push kobling til %s startet, venter p├Ñ h├Ñndtrykk..."/>
  2801.     <string id="16329" value="Kan ikke ├Ñpne "%s" for ├Ñ laste opp til vert %s, disk/fil feil."/>
  2802.     <string id="16330" value="Sender innhold %I64i-%I64fra "%s" til vert %s (%s)."/>
  2803.     <string id="16331" value="Ferdig med ├Ñ laste opp del av "%s" til %s."/>
  2804.     <string id="16332" value="Innkommende kobling fra %s er en HTTP opplastings foresp├╕rsel."/>
  2805.     <string id="16333" value="For opptatt til ├Ñ laste opp "%s" til %s, satt i k├╕ ved #%i av %i ("%s")."/>
  2806.     <string id="16334" value="Legacy push foresp├╕rsel fra %s forespurte en ukjent fil, kobler til likevel..."/>
  2807.     <string id="16335" value="Fjernet opplasting av "%s" til %s."/>
  2808.     <string id="16336" value="Opplastingsvert %s er i blokkeringslisten, nekter foresp├╕rsel."/>
  2809.     <string id="16337" value="Sender opplastingshoder fra "%s" til vert %s (%s)."/>
  2810.     <string id="16338" value="Opplastingsvertens %s spurte etter et ikke godkjent utvalg av filer "%s"."/>
  2811.     <string id="16339" value="Sender normalt HTML svar til opplastingsvert %s (%s)."/>
  2812.     <string id="16340" value="Nektet utforsk bruker-foresp├╕rsel fra %s."/>
  2813.     <string id="16341" value="Opplastingsvert %s (%s) sendte en utforsk-foresp├╕rsel, svarer..."/>
  2814.     <string id="16342" value="Lukker opplastingskobling %s p├Ñ grunn av mangel p├Ñ trafikk."/>
  2815.     <string id="16343" value="Lukker eldre opplasting til %s fordi den har koblet opp p├Ñ nytt."/>
  2816.     <string id="16344" value="Nekter ny opplasting til %s fordi en tidligere kobling fortsatt venter."/>
  2817.     <string id="16345" value="Stengte opplasting "%s" til %s fordi filen var slettet."/>
  2818.     <string id="16346" value="Sender innhold %I64i-%I64fra partiell fil "%s" til vert %s (%s)."/>
  2819.     <string id="16347" value="Den ventende opplastingen %s sender for raske foresp├╕rsler, lukker kobling."/>
  2820.     <string id="16348" value="Nekter push foresp├╕rsel til %s fordi den har for mange opplastings koblinger."/>
  2821.     <string id="16349" value="Laster opp tiger-tree data for "%s" til %s."/>
  2822.     <string id="16350" value="Laster opp metadata for "%s" til %s."/>
  2823.     <string id="16351" value="Nekter opplasting av "%s" til %s (%s), for mange samlet fra en vert."/>
  2824.     <string id="16352" value="Laster opp forh├Ñndsvisning av "%s" til %s."/>
  2825.     <string id="16353" value="Nekter ├Ñ laste opp forh├Ñnsvisning av "%s" til %s, for mange forh├Ñndsvisnings koblinger."/>
  2826.     <string id="16354" value="Opplastingsvert %s forespurte forh├Ñndsvisning av "%s", men filen kan ikke forh├Ñnsvises."/>
  2827.     <string id="16355" value="Setter opp dynamisk forh├Ñndsvisning av "%s" for ├Ñ laste opp til %s."/>
  2828.     <string id="16356" value="Nekter utforsk foresp├╕rsel fra %s, for mange utforsk koblinger."/>
  2829.     <string id="16357" value="Laster opp filen "%s" til vert %s..."/>
  2830.     <string id="16358" value="Opplastingskobling til %s mistet, lagrer k├╕-posisjon."/>
  2831.     <string id="16359" value="Offline opplastingsvert %s mistet koblingen, fjernes."/>
  2832.     <string id="16360" value="Nekter opplasting av "%s" til %s (%s), alle liknende k├╕er er fulle."/>
  2833.     <string id="16361" value="Nekter opplasting til %s (%s), nettverk skrudd av."/>
  2834.     <string id="16362" value="eDonkey2000 opplastinger b├╕r ikke avbrytes. Er du sikker p├Ñ at du vil avbryte denne opplastingen?"/>
  2835.     <string id="16363" value="Torrent-opplastninger"/>
  2836.     <string id="16364" value="Ferdige opplastninger"/>
  2837.     <string id="16365" value="Er du sikker p at du vil avbryte alle nedlastningene i denne gruppen?"/>
  2838.     <string id="16366" value="K├╕"/>
  2839.     <string id="16367" value="eDonkey Core"/>
  2840.     <string id="16368" value="eDonkey Partials"/>
  2841.     <string id="16369" value="eDonkey Guard"/>
  2842.     <string id="16370" value="Sm├Ñ filer"/>
  2843.     <string id="16371" value="Middels filer"/>
  2844.     <string id="16372" value="Store filer"/>
  2845.     <string id="16373" value="Delvise filer"/>
  2846.     <string id="16374" value="Ny k├╕"/>
  2847.     <string id="16375" value="Delvis"/>
  2848.     <string id="16376" value="Alle filer"/>
  2849.     <string id="16377" value="HTTP Guard"/>
  2850.     <string id="16384" value="Er du sikker p├Ñ at du vil ├Ñpne denne filen "%s" ?\n\nNoen filer kan v├ªre skadelige for pc-en. Forsikre deg om at du vet hva filen er f├╕r du ├Ñpner den."/>
  2851.     <string id="16385" value="Du pr├╕ver ├Ñ endre metadataene til %i filer, er du sikker p├Ñ at du vil fortsette?"/>
  2852.     <string id="16386" value="Endrer metadata til %i filer."/>
  2853.     <string id="16387" value="Filen "%s" er ikke hashet. Vennligst vent til filen er hashet og pr├╕v p├Ñ nytt."/>
  2854.     <string id="16388" value="Dette valget bruker Bitzi.com for ├Ñ finne informasjon om valgte filer.\n\nShareaza sender SHA1 hash koden til den valgte filen for ├Ñ s├╕ke i Bitzi databasen. Hvis du er redd for ├Ñ dele slik informasjon, kan du lese Bitzi.com's retningslinjer for personopplysninger.\n\nVil du fortsette?"/>
  2855.     <string id="16389" value="Er du sikker p├Ñ at du vil slette %i valgte fil(er) ?\n\nFilene vil bli sendt til din "papirkurv" hvis den er skrudd p├Ñ."/>
  2856.     <string id="16390" value="Du har ikke valgt en mediaspiller ├Ñ sende filer i k├╕ til. Vil du velge en n├Ñ?\n\nShareaza kan sende navnet til filen ved hjelp av "/Legg til" kommandoen."/>
  2857.     <string id="16391" value="Du er ikke koblet til nettverket."/>
  2858.     <string id="16392" value="Klikk p├Ñ Koble til-knappen for ├Ñ starte."/>
  2859.     <string id="16393" value="Filen "%s" klarte ikke hash godkjennings-testen, og det kan v├ªre at det ikke er den filen du er ute etter.  Er du sikker p├Ñ at du vil ├Ñpne den?"/>
  2860.     <string id="16394" value="Vil du fjerne den "potensielt usikkre" egenskapen til denne filen?"/>
  2861.     <string id="16395" value="Din nedlastingsmappe "%s" er ikke i mine filer enn├Ñ.\n\n├à inkludere din nedlastings mappe i mine filer gj├╕r det lettere ├Ñ se og organisere nye filer, dette lar deg ogs├Ñ ta i bruk verifisering og automatisk oppdatering. ├à lagre filer i mine filer betyr ikke at du m├Ñ dele dem: du kan selv velge om du vil dele dem eller ikke.\n\nVil du legge til din nedlastingsmappe i mine filer n├Ñ?"/>
  2862.     <string id="16396" value="Din nedlastingsmappe er lagt til i mine filer. Vil du dele den ogs├Ñ?"/>
  2863.     <string id="16397" value="Er du sikker p├Ñ at du vil slette %i valgte mappe(r) ?\n\nDette sletter ikke filene, kun mappen(e) filene er i."/>
  2864.     <string id="16398" value="Shareaza klarte ikke ├Ñ endre navnet:\n\n%s\nto\n%s"/>
  2865.     <string id="16399" value="Shareaza klarte ikke ├Ñ slette filen:\n\n%s"/>
  2866.     <string id="16400" value="Denne filen finnes allerede:\n\n%s\n\nVil du skrive over den?"/>
  2867.     <string id="16401" value="Vis alle fil-typer"/>
  2868.     <string id="16402" value="Shareaza mottok en samlings-fil:\r\n\r\n"%s"\r\n\r\nDette ser ikke ut som en gyldig samlings-fil."/>
  2869.     <string id="16403" value="Shareaza har lagt samlings-filen "%s" til mine filer."/>
  2870.     <string id="16404" value="Shareaza klarte ikke ├Ñ legge inn samlings-filen "%s" ved  kopiere den til mappe "%s"."/>
  2871.     <string id="16405" value="Vil du laste ned denne filen?\r\n\r\n"%s"\r\n\r\nVelg avbryt for ├Ñ slippe flere sp├╕rsm├Ñl."/>
  2872.     <string id="16406" value="Vil du laste ned alle filene i denne samlingen?\r\n\r\nVelg avbryt for ├Ñ slippe flere sp├╕rsm├Ñl."/>
  2873.     <string id="16407" value="Vil du sette en stopp p├Ñ denne samlingen slik at du slipper flere sp├╕rsm├Ñl om ├Ñ laste ned mer"/>
  2874.     <string id="16408" value="Kopier &URI"/>
  2875.     <string id="16409" value="Eksporter &URI'er..."/>
  2876.     <string id="16410" value="Mappen for fullstendige filer og mappen for ufullstendige filer b├╕r ikke v├ªre den samme"/>
  2877.     <string id="16411" value="Kan ikke flytte filen %s. Filen kan v├ªre i bruk av et annet program.\n\nVil du fors├╕ke ├Ñ kopiere filen i stedet?"/>
  2878.     <string id="16448" value="Koblet til %s, starter h├Ñndtrykk..."/>
  2879.     <string id="16449" value="Du chatter med %s (%s)."/>
  2880.     <string id="16450" value="Kobling til %s lukket."/>
  2881.     <string id="16451" value="Koblingen til %s mistet."/>
  2882.     <string id="16452" value="Ukjent kommando "%s"."/>
  2883.     <string id="16453" value="Kobler til %s for chat..."/>
  2884.     <string id="16454" value="Godtok innkommende foresp├╕rsel fra %s, starter h├Ñndtrykk..."/>
  2885.     <string id="16455" value="%s er kjent som %s."/>
  2886.     <string id="16456" value="Klarte ikke ├Ñ koble til vert %s."/>
  2887.     <string id="16457" value="Kobling avbrutt p├Ñ grunn av ugyldig data p├Ñ nettet."/>
  2888.     <string id="16458" value="Mottok et ukjent svar: %s"/>
  2889.     <string id="16459" value="Du er ikke koblet til."/>
  2890.     <string id="16512" value="Total generisk mottaksb├Ñndbredde"/>
  2891.     <string id="16513" value="Total generisk overf├╕ringsb├Ñndbredde"/>
  2892.     <string id="16514" value="Gnutella koblinger (Totalt)"/>
  2893.     <string id="16515" value="Gnutella koblinger (Aktive)"/>
  2894.     <string id="16516" value="Gnutella mottaksb├Ñndbredde"/>
  2895.     <string id="16517" value="Gnutella overf├╕ringsb├Ñndbredde"/>
  2896.     <string id="16518" value="Antall nedlastede filer"/>
  2897.     <string id="16519" value="Antall nedlastingsoverf├╕ringer"/>
  2898.     <string id="16520" value="Nedlastingsb├Ñndbredde"/>
  2899.     <string id="16521" value="Antall opplastinger"/>
  2900.     <string id="16522" value="Opplastingsb├Ñndbredde"/>
  2901.     <string id="16523" value="Gnutella-pakker mottatt"/>
  2902.     <string id="16524" value="Gnutella-pakker overf├╕rt"/>
  2903.     <string id="16525" value="Gnutella-pakker routed"/>
  2904.     <string id="16526" value="Gnutella-pakker dropped"/>
  2905.     <string id="16527" value="Gnutella-pakker mistet"/>
  2906.     <string id="16528" value="Gnutella lokale foresp├╕rsler"/>
  2907.     <string id="16532" value="Total TCP mottatt b├Ñndbredde"/>
  2908.     <string id="16533" value="Total TCP overf├╕rt b├Ñnbredde"/>
  2909.     <string id="16534" value="Total UDP mottatt b├Ñndbredde"/>
  2910.     <string id="16535" value="Total UDP overf├╕rt b├Ñndbredde"/>
  2911.     <string id="16768" value="Mottar URL "%s""/>
  2912.     <string id="16769" value="Kan ikke motta URL: Shareaza gjenkjenner ikke denne URL."/>
  2913.     <string id="16770" value="Kan ikke vise URL-dialogen fordi Shareaza er opptatt."/>
  2914.     <string id="16771" value="Du har allerede filen "%s" i mine filer. Vil du laste den ned likevel?"/>
  2915.     <string id="16772" value="Vert:"/>
  2916.     <string id="16773" value="Port:"/>
  2917.     <string id="16774" value="_Koble til"/>
  2918.     <string id="16775" value="_Utforsk"/>
  2919.     <string id="16776" value="Legg til"/>
  2920.     <string id="16777" value="Filnavn:"/>
  2921.     <string id="16778" value="URL:"/>
  2922.     <string id="16779" value="Type:"/>
  2923.     <string id="16780" value="Ikke spesifisert"/>
  2924.     <string id="16781" value="sp├╕r..."/>
  2925.     <string id="16782" value="Suksess!"/>
  2926.     <string id="16783" value="Ferdig, Klikk Lukk"/>
  2927.     <string id="16784" value="&Lukk"/>
  2928.     <string id="16785" value="(Visualisering av)"/>
  2929.     <string id="16800" value="Du har ikke spesifisert tilkoblingshastigheten. F├╕r du fortsetter, vennligst velg din type internett tilkobling eller skriv inn tilkoblingshastigheten."/>
  2930.     <string id="16801" value="Vennligst velg hvilken internettilkobling du bruker f├╕r du fortsetter."/>
  2931.     <string id="16802" value="Du har ikke spesifisert hvilke mapper du vil dele. Er du sikker?"/>
  2932.     <string id="16803" value="Mappen du deler er allerede delt gjennom en annen delt mappe:\n\n%s"/>
  2933.     <string id="16804" value="Du har ikke valgt et navn i din bruker profil."/>
  2934.     <string id="16805" value="Du har ikke angitt hvor du er fra i bruker profilen din.\n\nDet er en god id├⌐ ├Ñ angi hvor du er fra slik at andre kan se hvor de er koblet til. Dette vil ikke gj├╕re noe utslag p├Ñ din sikkerhet.\n\nEr du sikker p├Ñ at du vil fortsette uten ├Ñ angi sted?"/>
  2935.     <string id="16806" value="Du har indikert at du vil sette opp port forwarding p├Ñ din NAT-router eller brannmur.\n\nVennligst sett opp nettverket til ├Ñ videresende TCP og UDP port %i til din lokale PC."/>
  2936.     <string id="16807" value="Vennligst velg hvilket format du vil ha p├Ñ grensen for b├Ñndbredden  "123 kb/s" for kilobits per sekund, eller "123 KB/s" for kilobytes per sekund."/>
  2937.     <string id="16808" value="Du har ikke valgt alder og kj├╕nn.  Er du sikker p├Ñ at du vil fortsette?"/>
  2938.     <string id="16809" value="Avslutt"/>
  2939.     <string id="16810" value="├Ñr gammel"/>
  2940.     <string id="16811" value="Automatisk"/>
  2941.     <string id="16816" value="eDonkey-nettverket har lange k├╕er med lange ventetider. Ved ├Ñ begrense den maksimale akseptable k├╕posisjonen s├Ñ strengt, kan du f├Ñ problemer med ├Ñ f├Ñ nedlastinger til ├Ñ begynne.\nEr du sikker p├Ñ at du vil begrense hvilken k├╕posisjon du vil akseptere?"/>
  2942.     <string id="16817" value="Windows st├╕tter ikke filbaner langre enn 256 tegn.\nVennligst angi en mappe med kortere filbane."/>
  2943.     <string id="16818" value="Mappen for ufullstendige filer b├╕r ikke v├ªre i biblioteket, ettersom det vil senkt ytelsen. Ufullstendige filer kan deles direkte fra overf├╕ringsvinduet."/>
  2944.     <string id="16819" value="En undermappe av den valgte mappen "%s" er allerede en del av biblioteket ditt.\n├à legge til denne mapen vil f├╕re til re-hashing av noen filer.\n\n├ÿnsker du ├Ñ fortsette?"/>
  2945.     <string id="16864" value="Oppdaterer vert-oppdagelsestjeneste..."/>
  2946.     <string id="16865" value="Oppdaterer oppdagelsestjeneste "%s"..."/>
  2947.     <string id="16866" value="GWebCache overf├╕ring fullf├╕rt ("%s")."/>
  2948.     <string id="16867" value="Oppdagelsestjeneste "%s" feilet, feil count %i."/>
  2949.     <string id="16868" value="Oppdagelsestjeneste "%s" har feilet %i ganger, fjerner."/>
  2950.     <string id="16870" value="Sender GWebCache-oppdatering til tjeneste "%s"..."/>
  2951.     <string id="16871" value="Sender GWebCache "%s" til vilk├Ñrlig GWebCache..."/>
  2952.     <string id="16928" value="Starter en kobling til %s for ├Ñ utforske bruker..."/>
  2953.     <string id="16929" value="Klarte ikke ├Ñ starte tilkobling til %s for ├Ñ utforske bruker."/>
  2954.     <string id="16930" value="Sendte en push foresp├╕rsel til %s for ├Ñ utforske bruker."/>
  2955.     <string id="16931" value="Klarte ikke ├Ñ sende push-foresp├╕rsel til %s for ├Ñ utforske."/>
  2956.     <string id="16932" value="Sendte utforsk bruker foresp├╕rsel til %s..."/>
  2957.     <string id="16933" value="Utforsk vert %s svarte med ugyldig HTTP."/>
  2958.     <string id="16934" value="Utforsk vert %s svarte med kode %s (%s)."/>
  2959.     <string id="16935" value="Utforsk vert %s svarte med ukjent respons, det kan v├ªre at utforskning ikke st├╕ttes."/>
  2960.     <string id="16936" value="Mottar innhold fra utforskning av vert %s (%s)"/>
  2961.     <string id="16938" value="Feil koding i Gnutella-pakker fra utforskning av vert %s."/>
  2962.     <string id="16939" value="Ferdig ├Ñ utforske bruker %s, %i filer funnet."/>
  2963.     <string id="16940" value="Kobling til bruker %s ble lukket."/>
  2964.     <string id="16941" value="Lukker kobling til bruker %s p├Ñ grunn av mangel p├Ñ trafikk."/>
  2965.     <string id="16942" value="Lukker kobling til bruker %s."/>
  2966.     <string id="16943" value="Utforsker %s"/>
  2967.     <string id="16944" value="Fant %i delte filer i %s's mine filer."/>
  2968.     <string id="16992" value="Shareaza klarte ikke ├Ñ starte pluginfunksjonen for mediafiler. Vennligst installer Shareaza p├Ñ nytt og kontroller at du har tilstrekkelige codec og drivere installert."/>
  2969.     <string id="16993" value="Alle media filer|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx;*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm;*.cda;*.mid;*.rmi;*.midi;*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|Playlists|*.asx;*.wax;*.m3u;*.wvx;*.wmx|Audio Files|*.asf;*.wav;*.snd;*.au;*.aif;*.aifc;*.aiff;*.wma;*.rm;*.mp3;*.ogg;*.ogm|Video Filer|*.avi;*.asf;*.mpeg;*.mpg;*.m1v;*.mp2;*.mpa;*.mpe;*.wmv|CD lyd Tracks|*.cda|MIDI filer|*.mid;*.rmi;*.midi|Alle filer|*.*||"/>
  2970.     <string id="16994" value="Klarte ikke ├Ñ ├Ñpne media fil "%s""/>
  2971.     <string id="16995" value="Denne filen kan v├ªre ├╕delagt, eller s├Ñ kan det v├ªre at du ikke har rett codec til ├Ñ spille den av med."/>
  2972.     <string id="16996" value="Deler av denne filen kunne ikke spilles av, du b├╕r kanskje laste ned ekstra codec."/>
  2973.     <string id="16997" value="Det er ingen filer som spilles av. Dobbelt-klikk p├Ñ en av dine filer for ├Ñ spille av."/>
  2974.     <string id="16998" value="S     H     A     R     E     A     Z     A           M     E     D     I     A           S     Y     S     T     E     M"/>
  2975.     <string id="16999" value="Spilleliste"/>
  2976.     <string id="17024" value="Starter kobling til %s..."/>
  2977.     <string id="17025" value="Klarte ikke ├Ñ starte kobling til %s."/>
  2978.     <string id="17026" value="Sender foresp├╕rsel om brannmur push-kobling fra %s..."/>
  2979.     <string id="17027" value="Godtok push-kobling fra %s, starter h├Ñndtrykk..."/>
  2980.     <string id="17028" value="Koblet til, starter h├Ñndtrykk..."/>
  2981.     <string id="17029" value="H├Ñndtrykk feilet, det kan v├ªre at verten ikke st├╕tter chatting."/>
  2982.     <string id="17030" value="H├Ñndtrykk ferdig, chat protokoll-versjon %s."/>
  2983.     <string id="17031" value="Utveksler profilinformasjon..."/>
  2984.     <string id="17032" value="Bekrefter bruker"/>
  2985.     <string id="17033" value="Sender foresp├╕rsel om privat samtale med bruker..."/>
  2986.     <string id="17034" value="Privat samtale godkjent, du snakker n├Ñ med %s."/>
  2987.     <string id="17035" value="%s tar ikke imot private samtaler, beklager."/>
  2988.     <string id="17036" value="%s er borte: %s"/>
  2989.     <string id="17037" value="Koblingen til samtalen mistet."/>
  2990.     <string id="17038" value="Kobling lukket."/>
  2991.     <string id="17039" value="Klarte ikke ├Ñ motta en push-kobling fra %s, ingen rute tilgjengelig."/>
  2992.     <string id="17040" value="Kan ikke sende melding, du er ikke koblet til. Shareaza pr├╕ver ├Ñ koble til..."/>
  2993.     <string id="17041" value="Kan ikke sende melding, har ikke koblet til enn├Ñ."/>
  2994.     <string id="17042" value="Du har ikke fylt inn brukerprofilen din enn├Ñ. Du m├Ñ ha en profil for ├Ñ kunne chatte med andre brukere.\n\nVil du fylle inn profilen din n├Ñ?"/>
  2995.     <string id="17043" value="Gir prioritet til vert %s."/>
  2996.     <string id="17100" value="Gnutella: Peer-to-Peer kobling"/>
  2997.     <string id="17101" value="Gnutella: Leaf-to-Ultrapeer kobling"/>
  2998.     <string id="17102" value="Gnutella: Ultrapeer-to-Leaf kobling"/>
  2999.     <string id="17103" value="Gnutella II: Hub-to-Hub kobling"/>
  3000.     <string id="17104" value="Gnutella II: Leaf-to-Hub kobling"/>
  3001.     <string id="17105" value="Gnutella II: Hub-to-Leaf kobling"/>
  3002.     <string id="17106" value="eDonkey Server kobling (LOWID: %lu)"/>
  3003.     <string id="17107" value="eDonkey2000 Server kobling"/>
  3004.     <string id="17108" value="H├Ñndtrykk"/>
  3005.     <string id="17109" value="Inng├Ñende"/>
  3006.     <string id="17110" value="Utg├Ñende"/>
  3007.     <string id="17111" value="I ├╕yeblikket:"/>
  3008.     <string id="17112" value="Totalt:"/>
  3009.     <string id="17113" value="Kompressjon:"/>
  3010.     <string id="17114" value="Rate:"/>
  3011.     <string id="17115" value="Redusere"/>
  3012.     <string id="17116" value="Ingen"/>
  3013.     <string id="17117" value="Oppretter kobling"/>
  3014.     <string id="17118" value="Foretar h├Ñndtrykk"/>
  3015.     <string id="17119" value="Avvist"/>
  3016.     <string id="17120" value="Lukker"/>
  3017.     <string id="17121" value="Ukjent"/>
  3018.     <string id="17122" value="G1 Peer"/>
  3019.     <string id="17123" value="G1 Ultrapeer"/>
  3020.     <string id="17124" value="G1 Leaf"/>
  3021.     <string id="17125" value="G2 Peer"/>
  3022.     <string id="17126" value="G2 Hub"/>
  3023.     <string id="17127" value="G2 Leaf"/>
  3024.     <string id="17128" value="eDonkey2000 Server"/>
  3025.     <string id="17129" value="eDonkey2000 (LowID)"/>
  3026.     <string id="17130" value="eDonkey2000 (HighID)"/>
  3027.     <string id="17216" value="Starter kobling til eDonkey2000-tjener ved %s..."/>
  3028.     <string id="17217" value="Koblet til eDonkey2000 tjener %s, starter h├Ñndtrykk..."/>
  3029.     <string id="17218" value="ED2K[%s] %s"/>
  3030.     <string id="17219" value="eDonkey2000 tjener %s nektet tilkobling."/>
  3031.     <string id="17220" value="eDonkey2000 tjener %s online, klient ID er %lu."/>
  3032.     <string id="17221" value="eDonkey2000 tjener %s endret klient ID-en fra %lu til %lu."/>
  3033.     <string id="17222" value="eDonkey2000 tjener %s identifiserte seg som "%s"."/>
  3034.     <string id="17223" value="eDonkey2000 tjener %s nektet tilkobling."/>
  3035.     <string id="17224" value="Feil ved h├Ñndtrykk med eDonkey2000 klient %s."/>
  3036.     <string id="17225" value="eDonkey2000 klient koblingen til %s ble lukket."/>
  3037.     <string id="17226" value="Mottok ugyldig formatert eDonkey2000 pakke fra %s (id=%x)."/>
  3038.     <string id="17227" value="Innkommende kobling fra %s er en eDonkey2000 klient link."/>
  3039.     <string id="17228" value="Sender eDonkey2000 hashset for "%s" til %s..."/>
  3040.     <string id="17229" value="eDonkey2000 klient koblingen til %s var passiv, lukket."/>
  3041.     <string id="17230" value="Starter en eDonkey2000 klientkobling til %s..."/>
  3042.     <string id="17231" value="eDonkey2000 klienten %s har feil GUID, Avbryter h├Ñndtrykk."/>
  3043.     <string id="17232" value="Mistet kobling til eDonkey2000 klient %s."/>
  3044.     <string id="17233" value="Mistet h├Ñndtrykk med eDonkey2000 klient %s."/>
  3045.     <string id="17234" value="Nekter eDonkey2000 klient linken fra %s fordi eDonkey2000 er skrudd av."/>
  3046.     <string id="17248" value="Starter eDonkey2000 partiell nedlastings import prosess..."/>
  3047.     <string id="17249" value="Prosess ferdig, %i partiell nedlasting importert uten feil."/>
  3048.     <string id="17250" value="Scanner mappe: "%s"..."/>
  3049.     <string id="17251" value="Klarte ikke ├Ñ importere filen."/>
  3050.     <string id="17252" value="Fant partiell fil "%s", importerer..."/>
  3051.     <string id="17253" value="Klarte ikke ├Ñ ├Ñpne .part fil "%s"."/>
  3052.     <string id="17254" value="Fant nedlasting "%s", st├╕rrelse %s."/>
  3053.     <string id="17255" value="Nedlastings data-filen er nyere enn .part filen, avbryter."/>
  3054.     <string id="17256" value="Kopierer "%s" til "%s"..."/>
  3055.     <string id="17257" value="Ferdig med ├Ñ kopiere filen."/>
  3056.     <string id="17258" value="Shareaza's partielle nedlasting, %s gjenst├Ñr."/>
  3057.     <string id="17259" value="Denne filen finnes allerede i nedlastingslisten."/>
  3058.     <string id="17260" value="Ikke nok plass p├Ñ pc-en til ├Ñ kopiere filen."/>
  3059.     <string id="17472" value="Innkommende kobling fra %s er en BitTorrent kobling, forhandler..."/>
  3060.     <string id="17473" value="Mistet kobling til BitTorrent klient %s."/>
  3061.     <string id="17474" value="Mistet h├Ñndtrykk med BitTorrent klient %s."/>
  3062.     <string id="17475" value="Lukker BitTorrent kobling med %s p├Ñ grunn av mangel p├Ñ trafikk."/>
  3063.     <string id="17476" value="BitTorrent kobling med %s feilet fordi kliente hadde en annen type Peer ID."/>
  3064.     <string id="17477" value="BitTorrent koblingen med %s svarte med feil fil."/>
  3065.     <string id="17478" value="BitTorrent koblingen med %s forespurte en ukjent fil."/>
  3066.     <string id="17479" value="BitTorrent kobling med %s startet for "%s"."/>
  3067.     <string id="17481" value="Mottok BitTorrent beskrivelsesfil: "%s""/>
  3068.     <string id="17482" value="Klarer ikke ├Ñ dele prefetched BitTorrent fil "%s"."/>
  3069.     <string id="17483" value="Feil fra BitTorrent trackeren for "%s" : "%s"."/>
  3070.     <string id="17484" value="Feil ved deling av BitTorrent tracker respons."/>
  3071.     <string id="17485" value="Mottok BitTorrent tracker-respons for "%s", %i nye kilder."/>
  3072.     <string id="17486" value="Starter en BitTorrent klientkobling med %s..."/>
  3073.     <string id="17487" value="Startet BitTorrent-kobling med %s, starter h├Ñndtrykk..."/>
  3074.     <string id="17488" value="Du har endret tracker URL-en til denne torrenten.  Er du sikker p├Ñ at du vil lagre denne endringen?\n\nEn ugyldig tracker URL kan stoppe videre nedlasting."/>
  3075.     <string id="17489" value="BitTorrent-kobling med %s er utvidet protokoll, identifiserte "%s"."/>
  3076.     <string id="17490" value="Mottok %i ny(e) BitTorrent kilde(r) fra %s."/>
  3077.     <string id="17491" value="Denne torrenten "%s" er allerede i din nedlastings-liste, og kan ikke spres."/>
  3078.     <string id="17492" value="Feil ved ├Ñpning av torrent-filen "%s". Dette kan v├ªre en ugyldig torrent."/>
  3079.     <string id="17493" value="Klarte ikke ├Ñ dele BitTorrent-fil "%s"."/>
  3080.     <string id="17494" value="Denne torrenten inneholder filen "%s", men Shareaza klarer ikke ├Ñ finne filen i mine filer. Hvis mulig flytt filen til samme mappe som torrenten og pr├╕v p├Ñ nytt."/>
  3081.     <string id="17495" value="Denne torrenten inneholder filen "%s" som skulle v├ªrt %s, men versjonen av din fil er %s."/>
  3082.     <string id="17496" value="Det skjedde en feil ved kopieringen fra "%s" til en BitTorrent delings-fil."/>
  3083.     <string id="17497" value="Det skjedde en feil ved fors├╕k p├Ñ ├Ñ spre "%s"."/>
  3084.     <string id="17498" value="Det ble funnet en feil i filen "%s"."/>
  3085.     <string id="17500" value="Trackeren svarte ikke- Pr├╕ver announce om igjen (%i av %i)"/>
  3086.     <string id="17501" value="Klarer ikke ├Ñ kommunisere med tracker"/>
  3087.     <string id="18496" value="Du har gjort endringer i navnefeltet. Er du sikker p├Ñ at du vil endre navnet p├Ñ denne nedlastingen?"/>
  3088.     <string id="18497" value="Du har skrevet inn en ugyldig SHA1 hash-verdi. Vennligst sjekk verdien og pr├╕v p├Ñ nytt."/>
  3089.     <string id="18498" value="Du har skrevet inn en ugyldig root tiger-tree hash-verdi. Vennligst sjekk verdien og pr├╕v p├Ñ nytt."/>
  3090.     <string id="18499" value="Du har skrevet inn en ugyldig eDonkey2000 hash-verdi. Vennligst sjekk verdien og pr├╕v p├Ñ nytt."/>
  3091.     <string id="18500" value="Du har gitt en SHA1 hash-verdi som er forskjellig fra den som er asossiert med denne nedlastingen. Er du sikker p├Ñ at du vil endre SHA1 hashen n├Ñ?"/>
  3092.     <string id="18501" value="Du har gitt en root tiger-tree hash-verdi som er forskjellig fra den som er asossiert med denne nedlastingen. Er du sikker p├Ñ at du vil endre tiger-tree hashen n├Ñ?"/>
  3093.     <string id="18502" value="Du har gitt en eDonkey2000 hash-verdi som er forskjellig fra den som er asossiert med denne nedlastingen. Er du sikker p├Ñ at du vil endre eDonkey2000 hashen n├Ñ?"/>
  3094.     <string id="18503" value="Er du sikker p├Ñ at du vil glemme n├Ñv├ªrende verifiseringsposisjon?  Alle data som blir lastet ned vil bli sett p├Ñ som usikre og cachede hashtrees og hash-sets vil bli fjernet."/>
  3095.     <string id="18504" value="Er du helt sikker p├Ñ at du vil glemme alle kildene til denne nedlastingen?"/>
  3096.     <string id="18505" value="Vennligst velg hvilket omfang du vil slette. "Fra" feltet er den f├╕rste byten som skal slettes, "Siste" feltet er den siste byten som skal slettes."/>
  3097.     <string id="18506" value="Klarte ikke ├Ñ slette valgte omfang av filen fordi ingen deler av omfanget eksisterer."/>
  3098.     <string id="18507" value="Slettet %I64i byte fra nedlastingen."/>
  3099.     <string id="18508" value="Lukker nedlastingskilde %s for "%s" fordi k├╕ posisjonen %i er for h├╕y."/>
  3100.     <string id="18509" value="Du kan ikke g├Ñ ut i fra at denne filen er ferdig og reverifisere den fordi du har enn├Ñ ingen partielle verifikasjons data, slik som tiger-tree innhold, eDonkey hashset eller BitTorrent hashset. Uten verifikasjons-data kan ikke filen reverifiseres."/>
  3101.     <string id="18510" value="Er du sikker p├Ñ at du vil g├Ñ ut i fra at denne filen er ferdig og reverifisere den? Hele filen vil betraktes, Shareaza vil godta deler som blit verifiserte og laste ned nye deler for de som feilet verifiseringen."/>
  3102.     <string id="19000" value="Fjern konsoll er AV."/>
  3103.     <string id="19001" value="Du m├Ñ velge et brukernavn og et passord."/>
  3104.     <string id="19002" value="Klarte ikke  motta tilkoblinger, URL ikke tilgjengelig."/>
  3105.     <string id="20000" value="URN ikke tilgjengelig"/>
  3106.     <string id="20002" value="av"/><!-- e.g. 1 of 10 -->
  3107.     <string id="20003" value="Forandring av grensesnittets retning krever omstart. \nDu m├Ñ starte Shareaza p├Ñ nytt manuelt. Avslutte n├Ñ?"/>
  3108.     <string id="20004" value="H├╕yre-mot-venstre-spr├Ñk st├╕ttes ikke av ditt OS."/>
  3109.     <string id="20005" value="Nei"/>
  3110.     <string id="20006" value="Ja"/>
  3111.     <string id="20007" value="Auto"/>
  3112.     <string id="20100" value="Kobler til"/>
  3113.     <string id="20101" value="Anmoder"/>
  3114.     <string id="20102" value="Respons"/>
  3115.     <string id="20103" value="Laster ned"/>
  3116.     <string id="20104" value="TigerTree"/>
  3117.     <string id="20105" value="Hashsett"/>
  3118.     <string id="20106" value="Metadata"/>
  3119.     <string id="20107" value="Opptatt"/>
  3120.     <string id="20108" value="Settes i k├╕"/>
  3121.     <string id="20109" value="I k├╕"/>
  3122.     <string id="20110" value="Ukjent"/>
  3123.     <string id="20111" value="Ferdig"/>
  3124.     <string id="20112" value="Sprer"/>
  3125.     <string id="20113" value="Flytter"/>
  3126.     <string id="20114" value="Pause"/>
  3127.     <string id="20115" value="Filfeil"/>
  3128.     <string id="20116" value="Kan ikke flytte"/>
  3129.     <string id="20117" value="Verifiserer"/>
  3130.     <string id="20118" value="Aktiv"/>
  3131.     <string id="20119" value="Venter"/>
  3132.     <string id="20120" value="S├╕ker"/>
  3133.     <string id="20121" value="Lager"/>
  3134.     <string id="20122" value="Torrent"/>
  3135.     <string id="20123" value="Tracker nede"/>
  3136.     <string id="20124" value="(Ingen kilder)"/>
  3137.     <string id="20125" value="Godkjent"/>
  3138.     <string id="20126" value="Ikke godkjent"/>
  3139.     <string id="20127" value="kilde"/>
  3140.     <string id="20128" value="kilder"/><!-- numbers 21, 31, ... -->
  3141.     <string id="20129" value="kilder"/><!-- tens -->
  3142.     <string id="20130" value="kilder"/><!-- from 11 to 19 -->
  3143.     <string id="20131" value="kilder"/><!-- from 2 to 4 -->
  3144.     <string id="20132" value="kilder"/><!-- from 5 to 9 -->
  3145.     <string id="20133" value="Uinteressert"/>
  3146.     <string id="20134" value="Kvalt"/>
  3147.     <string id="20135" value="Neste"/>
  3148.     <string id="20136" value="K"/>
  3149.     <string id="20200" value="S├╕ndag"/>
  3150.     <string id="20201" value="Mandag"/>
  3151.     <string id="20202" value="Tirsdag"/>
  3152.     <string id="20203" value="Onsdag"/>
  3153.     <string id="20204" value="Tordsag"/>
  3154.     <string id="20205" value="Fredag"/>
  3155.     <string id="20206" value="L├╕rdag"/>
  3156.     <string id="20210" value="(Ingen karakter)"/>
  3157.     <string id="20211" value="Falsk / Korrupt"/>
  3158.     <string id="20212" value="D├Ñrlig"/>
  3159.     <string id="20213" value="Middels"/>
  3160.     <string id="20214" value="God"/>
  3161.     <string id="20215" value="Veldig god"/>
  3162.     <string id="20216" value="Utmerket"/>
  3163. </strings>
  3164.  
  3165. <!-- Localised Dialog Text, the "cookie" verifies that the dialog matches the skin -->
  3166. <dialogs>
  3167.     <dialog name="CSettingSheet" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Innstillinger">
  3168.         <control/>
  3169.         <control caption="OK"/>
  3170.         <control caption="Avbryt"/>
  3171.         <control caption="Bruk"/>
  3172.         <control/>
  3173.     </dialog>
  3174.  
  3175.     <dialog name="CGeneralSettingsGroup" cookie="" caption="Generelt"/>
  3176.  
  3177.     <dialog name="CGeneralSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStCoBuBuBuBuBuBuBuBuBuSyStEdmsStmsBuStCoStCo" caption="Generelt">
  3178.         <control caption="_Generelt:"/>
  3179.         <control caption="Koble til automatisk n├Ñr Shareaza startes"/>
  3180.         <control caption="Start Shareaza n├Ñr Windows starter"/>
  3181.         <control caption="Vis opplysninger f├╕r ├Ñpning av URI'er"/>
  3182.         <control caption="Vis hastighet i:"/>
  3183.         <control caption="bits/sekund|bytes/sekund|b/s|B/s|Kb/s|KB/s|Mb/s|MB/s"/>
  3184.         <control caption="Nedlastinger:"/>
  3185.         <control caption="Utvid nye nedlastinger som standard"/>
  3186.         <control caption="Vis enkel fremgangsindikator"/>
  3187.         <control caption="_S├╕k:"/>
  3188.         <control caption="Utvid filer med flere kilder som standard"/>
  3189.         <control caption="G├Ñ til overf├╕ringsvindu ved nedlasting"/>
  3190.         <control caption="Skjul s├╕kepanel ved starting av s├╕k"/>
  3191.         <control caption="Filtrer vekk innhold for voksne fra s├╕k"/>
  3192.         <control caption="Verkt├╕ytips:"/>
  3193.         <control/>
  3194.         <control caption="Forsinkelse:"/>
  3195.         <control/><control/>
  3196.         <control caption="Uklarhet:"/>
  3197.         <control/>
  3198.         <control caption="_Systemfeltet:"/>
  3199.         <control caption="N├Ñr jeg trykker lukk:"/>
  3200.         <control caption="Sp├╕r meg|Avslutt umiddelbart|Minimer til systemfelt|Avslutt etter overf├╕ringer"/>
  3201.         <control caption="N├Ñr jeg trykker minimer:"/>
  3202.         <control caption="Normal|Minimer til systemfeltet"/>
  3203.     </dialog>
  3204.  
  3205.     <dialog name="CLibrarySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuBuStEdmsStStEdmsStBuBuCoBuBuBuCoBuBuBuEdBu" caption="Bibliotek">
  3206.         <control caption="_Egenskaper:"/>
  3207.         <control caption="Husk mappevisning"/>
  3208.         <control caption="Overv├Ñk mapper i biblioteket"/>
  3209.         <control caption="Rask hashing (bruker mer CPU)"/>
  3210.         <control caption="La andre utforske mine filer"/>
  3211.         <control caption="Nye filer:"/>
  3212.         <control caption="Husk:"/>
  3213.         <control/><control/>
  3214.         <control caption="filer"/>
  3215.         <control caption="Opp til:"/>
  3216.         <control/><control/>
  3217.         <control caption="dager"/>
  3218.         <control caption="Slett historie n├Ñ"/>
  3219.         <control caption="_Sikre ├Ñ ├Ñpne:"/>
  3220.         <control/>
  3221.         <control caption="_Legg til"/>
  3222.         <control caption="_Fjern"/>
  3223.         <control caption="_Aldri del:"/>
  3224.         <control/>
  3225.         <control caption="_Legg til"/>
  3226.         <control caption="_Fjern"/>
  3227.         <control caption="Lagre _samlinger her:"/>
  3228.         <control/><control/>
  3229.     </dialog>
  3230.  
  3231.     <dialog name="CMediaSettingsPage" cookie="BuBuBuBuCoBuBuBuBuBuCo" caption="Mediaspiller">
  3232.         <control caption="_Valg:"/>
  3233.         <control caption="Bruk Shareaza mediaspiller til ├Ñ spille av disse filtypene"/>
  3234.         <control caption="Bruk Shareaza mediaspiller til ├Ñ sette i k├╕ disse filtypene"/>
  3235.         <control caption="Fil-typer:"/>
  3236.         <control/>
  3237.         <control caption="_Legg til"/>
  3238.         <control caption="_Fjern"/>
  3239.         <control caption="Legg til visuell plugin:"/>
  3240.         <control caption="_Velg plugin..."/>
  3241.         <control caption="Mediatjeneste-_plugin:"/>
  3242.         <control/>
  3243.     </dialog>
  3244.  
  3245.     <dialog name="CCommunitySettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBu" caption="Min profil">
  3246.         <control caption="Min profil:"/>
  3247.         <control caption="Du kan bruke din Gnutella brukerprofil til ├Ñ dele informasjon om deg selv, dine interesser og anbefale filer og web-sider med andre."/>
  3248.         <control caption="Endre min profil"/>
  3249.         <control caption="_Chat:"/>
  3250.         <control caption="Skru p├Ñ peer to peer chat med kompatible klienter"/>
  3251.         <control caption="Aktiver chat for alle nettverk"/>
  3252.         <control caption="Filtrer chat-meldinger for spam"/>
  3253.         <control caption="Sensurer krenkende meldinger i chat"/>
  3254.     </dialog>
  3255.  
  3256.     <dialog name="CWebSettingsPage" cookie="BuStBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuSt" caption="Internett">
  3257.         <control caption="_Bruk av peer to peer linker:"/>
  3258.         <control caption="Bruk Shareaza til ├Ñ ├Ñpne denne typen linker:"/>
  3259.         <control caption="Magnet ( magnet: )"/>
  3260.         <control caption="Gnutella ( gnutella: )"/>
  3261.         <control caption="eDonkey2000 ( ed2k: )"/>
  3262.         <control caption="Piolet ( mp2p: )"/>
  3263.         <control caption="BitTorrent ( .torrent )"/>
  3264.         <control caption="Nedlastingsguide:"/>
  3265.         <control caption="Bruk Shareaza til alle mine nedlastinger fra nettet:"/>
  3266.         <control/>
  3267.         <control caption="_Legg til"/>
  3268.         <control caption="_Fjern"/>
  3269.         <control caption="Nedlastingsguiden vil bare laste ned filer i denne listen. Andre filer vil bli ├Ñpnet i din internettleser. Shareaza m├Ñ v├ªre i gang for ├Ñ kunne ta imot nedlastinger."/>
  3270.     </dialog>
  3271.  
  3272.     <dialog name="CInternetSettingsGroup" caption="Internett"/>
  3273.  
  3274.     <dialog name="CConnectionSettingsPage" cookie="BuStCoStCoStEdBuBuBuStCoStCoBuStCoBuBuStEdmsStEdms" caption="Forbindelse">
  3275.         <control caption="_Inng├Ñende adresse:"/>
  3276.         <control caption="Adresse:"/>
  3277.         <control caption="Automatisk"/>
  3278.         <control caption="Hastighet:"/>
  3279.         <control/>
  3280.         <control caption="Port:"/>
  3281.         <control/>
  3282.         <control caption="Tilfeldig"/>
  3283.         <control caption="Tving binding til denne adressen"/>
  3284.         <control caption="_Utg├Ñende adresse:"/>
  3285.         <control caption="Adresse:"/>
  3286.         <control caption="Automatisk"/>
  3287.         <control caption="Hastighet:"/>
  3288.         <control/>
  3289.         <control caption="E_genskaper:"/>
  3290.         <control caption="Jeg kan motta innkommende tilkoblinger"/>
  3291.         <control/>
  3292.         <control caption="Ignorer private/lokale IP-adresser"/>
  3293.         <control caption="_Tidsavbrudd:"/>
  3294.         <control caption="Tilkobling:"/>
  3295.         <control/><control/>
  3296.         <control caption="H├Ñndtrykk:"/>
  3297.         <control/><control/>
  3298.     </dialog>
  3299.  
  3300.     <dialog name="CDownloadsSettingsPage" cookie="BuEdBuBuEdBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStCoStCoBuBu" caption="Nedlastinger">
  3301.         <control caption="Lagre _ferdige filer her:"/>
  3302.         <control/><control/>
  3303.         <control caption="Lagre _midlertidige filer her:"/>
  3304.         <control/><control/>
  3305.         <control caption="_Antall nedlastinger:"/>
  3306.         <control caption="Maks filer:"/>
  3307.         <control/><control/>
  3308.         <control caption="Maks overf├╕ringer:"/>
  3309.         <control/><control/>
  3310.         <control caption="Overf├╕ringer per fil:"/>
  3311.         <control/><control/>
  3312.         <control caption="Grenser:"/>
  3313.         <control caption="Nedlastingsb├Ñndbredde:"/>
  3314.         <control/>
  3315.         <control caption="Maksimalt antall i k├╕:"/>
  3316.         <control/><control/>
  3317.         <control caption="Last bare opp og ned til nettverk som er tilkoblet."/>
  3318.     </dialog>
  3319.  
  3320.     <dialog name="CUploadsSettingsPage" cookie="BuBuBuBuStEdmsBuCoBuBuBuStCoStCoBuSyBuBuBuSt" caption="Opplastinger">
  3321.         <control caption="_Valg:"/>
  3322.         <control caption="Del NYE delvise nedlastinger"/>
  3323.         <control caption="Begrens deling i hub-modus"/>
  3324.         <control caption="Del forh├Ñndsviste filer"/>
  3325.         <control caption="Grense per unike vert:"/>
  3326.         <control/><control/>
  3327.         <control caption="_Programfilter:"/>
  3328.         <control/>
  3329.         <control caption="+"/>
  3330.         <control caption="-"/>
  3331.         <control caption="_B├Ñndbredde:"/>
  3332.         <control caption="Grense:"/>
  3333.         <control/>
  3334.         <control caption="Modus:"/>
  3335.         <control caption="Maksimalt|Gjennomsnittlig"/>
  3336.         <control caption="K├╕er:"/>
  3337.         <control/>
  3338.         <control caption="_Ny..."/>
  3339.         <control caption="_Endre..."/>
  3340.         <control caption="_Slett"/>
  3341.         <control caption="(endringene skjer umiddelbart)"/>
  3342.     </dialog>
  3343.  
  3344.     <dialog name="CRemoteSettingsPage" cookie="BuStBuBuStBuStEdStEd" caption="Fjernkonsoll">
  3345.         <control caption="_Guide:"/>
  3346.         <control caption="Shareaza fjernkonsoll gir deg muligheten til ├Ñ kj├╕re og kontrollere Shareaza gjennom internettleseren din. Du m├Ñ kunne motta innkommende tilkoblinger for ├Ñ bruke konsollen (sjekk oppsettet p├Ñ routeren/brannmuren)."/>
  3347.         <control caption="Skru p├Ñ:"/>
  3348.         <control caption="Skru p├Ñ Shareaza fjernkonsoll:"/>
  3349.         <control/>
  3350.         <control caption="Bruker:"/>
  3351.         <control caption="Velg brukernavn:"/>
  3352.         <control/>
  3353.         <control caption="Velg passord:"/>
  3354.         <control/>
  3355.     </dialog>
  3356.  
  3357.     <dialog name="CSchedulerSettingsPage" cookie="BuBuEdmsBuBuStStStStStStStStStStStEdBuSt" caption="Planlegger">
  3358.         <control caption="_Innstillinger:"/>
  3359.         <control caption="_Aktiver planlegger"/>
  3360.         <control/><control/>
  3361.         <control caption="Koble kun til G2 n├Ñr begrenset"/>
  3362.         <control caption="Valg:"/>
  3363.         <control caption="S├╕n"/>
  3364.         <control caption="Man"/>
  3365.         <control caption="Tir"/>
  3366.         <control caption="Ons"/>
  3367.         <control caption="Tor"/>
  3368.         <control caption="Fre"/>
  3369.         <control caption="L├╕r"/>
  3370.         <control caption="Ikke koble til"/>
  3371.         <control caption="Begrenset tilkobling"/>
  3372.         <control caption="Koble til i full hastighet"/>
  3373.         <control caption="% av _b├Ñndbredde ved begrensing"/>
  3374.         <control/>
  3375.         <control caption="Hjelp"/>
  3376.         <control caption="Planlegger lar deg velge n├Ñr Shareaza skal koble til og laste ned filer.{n}{n}{n}Obs: Hvis du har Shareaza ├Ñpent n├Ñr planleggeren er aktiv, kan det hende du ser at innstillingene forandres - dette er normalt!"/>
  3377.     </dialog>
  3378.  
  3379.     <dialog name="CNetworksSettingsPage" cookie="StBuStBuStBuStBuStBuStBuSt" caption="Nettverk">
  3380.         <control caption="Shareaza er et fildelingsprogram som kan koble seg opp mot mange P2P-nettverk p├Ñ en gang. P├Ñ denne siden kan du velge hvilke P2P-nettverk du vil koble deg til, og justere innstillingene for hvert nettverk."/>
  3381.         <control caption="Gnutella2-nettverket:"/>
  3382.         <control caption="Gnutella2-nettverket er Shareazas hovednettverk, det har flere egenskaper og gir mer enn andre P2P-nett. H├╕yst anbefalt."/>
  3383.         <control caption="Koble til Gnutella2 (G2)"/>
  3384.         <control caption="Gnutella2 innstillinger"/>
  3385.         <control caption="eDonkey2000-nettverket:"/>
  3386.         <control caption="eDonkey2000 er et tjener-basert nettverk. Det har ikke like mange egenskaper som Gnutella2, men inneholder enorme mengder filer."/>
  3387.         <control caption="Koble til eDonkey2000"/>
  3388.         <control caption="eDonkey2000 innstillinger"/>
  3389.         <control caption="Gnutella1-nettverket:"/>
  3390.         <control caption="Gnutella har f├ªrre egenskaper enn Gnutella2, f├ªrre filer enn eDonkey2000, men er likevel en verdifull resurs."/>
  3391.         <control caption="Koble til Gnutella1"/>
  3392.         <control caption="Gnutella1 innstillinger"/>
  3393.     </dialog>
  3394.  
  3395.     <dialog name="CGnutellaSettingsPage" cookie="BuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuStCoBuStEdmsStEdmsStEdmsBuBuBuBu" caption="Gnutella">
  3396.         <control caption="Gnutella2-nettverket:"/>
  3397.         <control caption="Koble alltid til Gnutella2"/>
  3398.         <control caption="Koble til Gnutella2 i dag"/>
  3399.         <control caption="Modus:"/>
  3400.         <control caption="Optimal|Leaf|Hub"/>
  3401.         <control caption="G_2-tilkoblinger:"/>
  3402.         <control caption="Leaf til Hub:"/>
  3403.         <control/><control/>
  3404.         <control caption="Hub til Leaf:"/>
  3405.         <control/><control/>
  3406.         <control caption="Hub til Hub:"/>
  3407.         <control/><control/>
  3408.         <control caption="Gnutella1-nettverket:"/>
  3409.         <control caption="Koble alltid til Gnutella1"/>
  3410.         <control caption="Koble til Gnutella1 i dag"/>
  3411.         <control caption="Modus:"/>
  3412.         <control caption="Optimal|Leaf|Ultrapeer"/>
  3413.         <control caption="G_1-tilkoblinger:"/>
  3414.         <control caption="Leaf til Ultrapeer:"/>
  3415.         <control/><control/>
  3416.         <control caption="Ultrapeer til Leaf:"/>
  3417.         <control/><control/>
  3418.         <control caption="Peer til Peer:"/>
  3419.         <control/><control/>
  3420.         <control caption="_Linkkompressjon:"/>
  3421.         <control caption="Hub til Leaf"/>
  3422.         <control caption="Leaf til Hub"/>
  3423.         <control caption="Hub til Hub"/>
  3424.     </dialog>
  3425.  
  3426.     <dialog name="CDonkeySettingsPage" cookie="BuBuBuBuBuStEdmsStBuStEdmsStBuStBuStBu" caption="eDonkey2000">
  3427.         <control caption="eDonkey2000 nettverket:"/>
  3428.         <control caption="Koble til eDonkey2000 i dag"/>
  3429.         <control caption="Koble til automatisk hver gang"/>
  3430.         <control caption="_Globalt s├╕k:"/>
  3431.         <control caption="S├╕k kjente fjern-servere i server-cachen:"/>
  3432.         <control caption="Stopp s├╕ket etter"/>
  3433.         <control/><control/>
  3434.         <control caption="s├╕keresultater"/>
  3435.         <control caption="_Klientkoblinger:"/>
  3436.         <control caption="Koble til maksimalt"/>
  3437.         <control/><control/>
  3438.         <control caption="andre eDonkey-klienter."/>
  3439.         <control caption="eDonkey2000 _verkt├╕y:"/>
  3440.         <control caption="Importer uferdige nedlastinger fra eDonkey/eMule (.part):"/>
  3441.         <control caption="Importer..."/>
  3442.         <control caption="Last ned eDonkey2000 serverliste fra nettet:"/>
  3443.         <control caption="Last ned..."/>
  3444.     </dialog>
  3445.  
  3446.     <dialog name="CBitTorrentSettingsPage" cookie="BuBuBuEdmsStEdmsStBuEdmsStBuBuBuBuEdBuBuEdBuStEd" caption="BitTorrent">
  3447.         <control caption="Grensesnitt:"/>
  3448.         <control caption="Vis flere BitTorrent grensesnitts-elementer"/>
  3449.         <control caption="Nedlastingskoblinger:"/>
  3450.         <control/><control/>
  3451.         <control caption="_Samtidige torrenter"/>
  3452.         <control/><control/>
  3453.         <control caption="Klienttilkoblinger"/>
  3454.         <control caption=" Fjern nedlastede torrenter        N├Ñr delingsraten n├Ñr"/>
  3455.         <control/><control/><control/>
  3456.         <control caption=" Foretrekk torrent-kilder"/>
  3457.         <control caption="_EndGame:"/>
  3458.         <control caption="Skru p├Ñ EndGame-modus n├Ñr torrenter blir ferdige"/>
  3459.         <control caption="Lagre Torrenter her:"/>
  3460.         <control/><control/>
  3461.         <control caption="Program for ├Ñ lage torrenter"/>
  3462.         <control/><control/>
  3463.         <control caption="_Standard Tracker:"/>
  3464.         <control/>
  3465.     </dialog>
  3466.  
  3467.     <dialog name="CProtocolsSettingsPage" cookie="BuSy" caption="Protokoller">
  3468.         <control caption="Shareaza Common Architecture protokollutforsker:"/>
  3469.         <control/>
  3470.     </dialog>
  3471.  
  3472.     <dialog name="CSkinsSettingsPage" cookie="SyBuStStStStStEdBuBuBu" caption="Skins">
  3473.         <control/>
  3474.         <control caption="Informasjon:"/>
  3475.         <control caption="Navn:"/>
  3476.         <control caption="..."/>
  3477.         <control caption="Skaper:"/>
  3478.         <control caption="..."/>
  3479.         <control caption="Beskrivelse:"/>
  3480.         <control/>
  3481.         <control caption="Slett"/>
  3482.         <control caption="Installer..."/>
  3483.         <control caption="Finn flere..."/>
  3484.     </dialog>
  3485.  
  3486.     <dialog name="CPluginsSettingsPage" cookie="SyBuStStStEdBuBu" caption="Plugins">
  3487.         <control/>
  3488.         <control caption="Informasjon:"/>
  3489.         <control caption="Navn:"/>
  3490.         <control caption="..."/>
  3491.         <control caption="Beskrivelse:"/>
  3492.         <control/>
  3493.         <control caption="_Innstaller..."/>
  3494.         <control caption="Flere..."/>
  3495.     </dialog>
  3496.  
  3497.     <dialog name="CAdvancedSettingsPage" cookie="SyBuStEdmsStEd" caption="Avansert">
  3498.         <control/>
  3499.         <control caption="Egenskaper:"/>
  3500.         <control caption="Verdi:"/>
  3501.         <control/><control/>
  3502.         <control caption="Beskrivelse:"/>
  3503.         <control/>
  3504.     </dialog>
  3505.  
  3506.     <dialog name="CQueuePropertiesDlg" cookie="BuEdBuBuBuEdBuEdBuCoBuEdBuSyBuBuStEdmsStEdmsStEdmsBuStEdStEdmsBuEdmsBuBuBu" caption="Egenskaper opplastings k├╕">
  3507.         <control caption="_Navn:"/>
  3508.         <control/>
  3509.         <control caption="_Kriterier:"/>
  3510.         <control caption="Kun ufullstendige filer"/>
  3511.         <control caption="Minimum kildefil-st├╕rrelse:"/>
  3512.         <control/>
  3513.         <control caption="Maks kildefil-st├╕rrelse:"/>
  3514.         <control/>
  3515.         <control caption="Merkede filer:"/>
  3516.         <control/>
  3517.         <control caption="Filnavn-likhet:"/>
  3518.         <control/>
  3519.         <control caption="Protokoller:"/>
  3520.         <control/>
  3521.         <control caption="_Kapasitet:"/>
  3522.         <control caption="Aktiver denne k├╕en"/>
  3523.         <control caption="Minimum antall overf├╕ringer:"/>
  3524.         <control/><control/>
  3525.         <control caption="Maks antall overf├╕ringer:"/>
  3526.         <control/><control/>
  3527.         <control caption="Maks antall ventende i k├╕:"/>
  3528.         <control/><control/>
  3529.         <control caption="_Serviceparameter:"/>
  3530.         <control caption="Mettet b├Ñndbredde-prosent:"/>
  3531.         <control/>
  3532.         <control caption="Opplastingsb├Ñndbredde for denne k├╕en:"/>
  3533.         <control/><control/>
  3534.         <control caption="Roter etter N sekunder:"/>
  3535.         <control/><control/>
  3536.         <control caption="OK"/>
  3537.         <control caption="Avbryt"/>
  3538.         <control caption="Bel├╕nn opplastere"/>
  3539.     </dialog>
  3540.  
  3541.     <dialog name="CWizardWelcomePage" cookie="StStStStStStStStStStStSt" caption="">
  3542.         <control caption="Velkommen til Shareaza!"/>
  3543.         <control caption="Hvis du ikke har brukt Shareaza eller et annen P2P-program f├╕r, vil innstillingsveiviseren guide deg gjennom innstillingene ved hjelp av et par enkle steg."/>
  3544.         <control caption="Hvis du er en mer avansert bruker, kan du endre innstillingene via Shareazas verkt├╕y-meny. Klikk avslutt for ├Ñ lukke hjelperen n├Ñr du ├╕nsker det."/>
  3545.         <control caption="Veviseren trenger ├Ñ vite mer om:"/>
  3546.         <control/>
  3547.         <control caption="Hva slags internettilkobling du har"/>
  3548.         <control/>
  3549.         <control caption="Hvilke filer du vil dele"/>
  3550.         <control/>
  3551.         <control caption="Hvilke P2P-nettverk du vil koble til"/>
  3552.         <control/>
  3553.         <control caption="Hvordan du vil starte Shareaza"/>
  3554.     </dialog>
  3555.  
  3556.     <dialog name="CWizardInterfacePage" cookie="StBuBuBuStStBuBuBu" caption="Velkommen til Shareaza [2 av 7]">
  3557.         <control caption="Shareaza st├╕tter to forskjellige brukergrensesnitt, s├Ñ du selv kan velge det du liker best"/>
  3558.         <control caption="Vennligst velg et av disse grensesnittene:"/>
  3559.         <control caption="Normalmodus"/>
  3560.         <control caption="Powermodus"/>
  3561.         <control caption="Enkle menyer og store knapper. Liknende andre fildelingsprogrammer."/>
  3562.         <control caption="Powermodus gir ekspertene mange ekstra kommandoer og vinduer o.l."/>
  3563.         <control caption="Vis enkel fremgangsindikator for nedlasninger. (Reduserer bruk av CPU)"/>
  3564.         <control caption="Vis utvidede torrent elementer."/>
  3565.         <control caption="├àpne torrent linker."/>
  3566.     </dialog>
  3567.  
  3568.     <dialog name="CWizardConnectionPage" cookie="StCoStCoStCoStCoStCo" caption="Velkommen til Shareaza [3 av 7]">
  3569.         <control caption="For optimal utnyttelse, trenger Shareaza ├Ñ vite litt om tilkoblingen din."/>
  3570.         <control caption=" ( vennligst velg )| Jeg bruker internett hjemme| Jeg bruker internett p├Ñ et skolenettverk| Jeg bruker internett p├Ñ en firmanettverk| Jeg bruker internett p├Ñ et hotell eller flyplass"/>
  3571.         <control caption="Er nettverket p├Ñ skolen beskyttet av brannmur eller NAT-router?"/>
  3572.         <control caption=" Nei, Jeg KAN akseptere alle innkommende koblinger| Ja, s├Ñ jeg KAN IKKE akseptere innkommende koblinger fra internett| Jeg vet ikke, vennligst AUTO-OPPDAG en evt brannmurs status"/>
  3573.         <control caption="Har du brannmur eller NAT-router p├Ñ tilkoblingen din"/>
  3574.         <control caption=" Nei, jeg har FULL TILGANG til internett| Ja, men jeg vil sette opp videresending av port for Shareaza| Ja, s├Ñ jeg KAN IKKE akseptere innkommende koblinger fra internett| Jeg vet ikke, vennligst AUTO-OPPDAG en evt brannmurs status"/>
  3575.         <control caption="Hvis du kjenner hastigheten p├Ñ tilkoblingen din, velg den som passer best nedenfor."/>
  3576.         <control caption="| Oppringt modem| ISDN| ADSL (256K)| ADSL (512K)| ADSL (768K)| ADSL (1.5M)| ADSL (4.0M)| ADSL2 (8.0M)| ADSL2 (12.0M)| ADSL2+ (24.0M)| Kabelmodem/SDSL| T1| T3| LAN| OC3"/>
  3577.         <control caption="Eller, velg:"/>
  3578.         <control/>
  3579.     </dialog>
  3580.  
  3581.     <dialog name="CWizardSharePage" cookie="StStStSyBuBuSt" caption="Velkommen til Shareaza [4 av 7]">
  3582.         <control caption="P2P-nettverket er kun s├Ñ godt som det brukerne gj├╕r det til. Alt du kan laste ned blir delt av en annen bruker."/>
  3583.         <control caption="Du trenger ikke ├Ñ dele noe for ├Ñ bruke Shareaza, men andre programmer kan reagere forskjellig p├Ñ brukere som ikke deler."/>
  3584.         <control caption="Vennligst velg hvilke mapper, hvis noen, du vil dele. Klikk p├Ñ Legg til knappen for ├Ñ legge til en ny mappe."/>
  3585.         <control/>
  3586.         <control caption="_Legg til..."/>
  3587.         <control caption="_Fjern"/>
  3588.         <control caption="ADVARSEL: Deling av kopibeskyttet materiale er forbudt i de fleste land."/>
  3589.     </dialog>
  3590.  
  3591.     <dialog name="CFolderScanDlg" cookie="StStStStStStBu" caption="Scanner mappe...">
  3592.         <control/>
  3593.         <control caption="..."/>
  3594.         <control caption="Filer:"/>
  3595.         <control caption="0"/>
  3596.         <control caption="Mengde:"/>
  3597.         <control caption="0"/>
  3598.         <control caption="Lukk"/>
  3599.     </dialog>
  3600.  
  3601.     <dialog name="CWizardProfilePage" cookie="StStEdStCoCoStCoCo" caption="Velkommen til Shareaza [5 av 7]">
  3602.         <control caption="Shareaza er en mye vennligere plass ├Ñ v├ªre n├Ñr alle skriver inn et par detaljer om seg selv."/>
  3603.         <control caption="Jeg bruker navnet:"/>
  3604.         <control/>
  3605.         <control caption="Og jeg er:"/>
  3606.         <control caption=" (velg)"/>
  3607.         <control caption=" (velg)| gutt| jente| mann| kvinne"/>
  3608.         <control caption="fra:"/>
  3609.         <control/><control/>
  3610.     </dialog>
  3611.  
  3612.     <dialog name="CWizardNetworksPage" cookie="StBuStBuStBuSt" caption="Velkommen til Shareaza [6 av 7]">
  3613.         <control caption="Shareaza er et avansert fildelingsprogram som kan koble seg til flere P2P nettverk p├Ñ en gang.  Her kan du velge hvilke nettverk du vil koble til. Husk at du kan endre dette senere ogs├Ñ."/>
  3614.         <control caption="Koble til Gnutella2 (h├╕yst anbefalt)"/>
  3615.         <control caption="Gnutella2 nettverket er hovednettverket til Shareaza, et nettverk som har flere egenskaper og h├╕yere utnyttelse en noen andre P2P nett."/>
  3616.         <control caption="Koble til eDonkey2000"/>
  3617.         <control caption="eDonkey2000 er et tjener-basert nettverk. Selv om det ikke har like mange egenskaper som Gnutella2 inneholder det enorme mengder filer."/>
  3618.         <control caption="Koble til Gnutella"/>
  3619.         <control caption="Gnutella har f├ªrre egenskaper enn Gnutella2, f├ªrre filer enn eDonkey2000, men er likevel en verdifull resurs."/>
  3620.     </dialog>
  3621.  
  3622.     <dialog name="CDonkeyImportDlg" cookie="StStBuBuEdBu" caption="Importer eDonkey2000 nedlastinger">
  3623.         <control/>
  3624.         <control caption="Shareaza har oppdaget at du har et annet eDonkey2000 program installert p├Ñ pc-en.  Vil du importere uferdige nedlastinger til Shareaza?"/>
  3625.         <control caption="Ja"/>
  3626.         <control caption="Nei|Avbryt"/>
  3627.         <control/>
  3628.         <control caption="Lukk"/>
  3629.     </dialog>
  3630.  
  3631.     <dialog name="CWizardFinishedPage" cookie="StStStBuBuBuSt" caption="Velkommen til Shareaza [7 av 7]">
  3632.         <control caption="Ferdig!  Shareaza er n├Ñ satt opp til ├Ñ virke p├Ñ din pc."/>
  3633.         <control caption="Hvis du trenger ├Ñ endre p├Ñ innstillingene, kan du kj├╕re veiviseren p├Ñ nytt fra Verkt├╕y menyen."/>
  3634.         <control caption="Etter at du har lukket veiviseren ved ├Ñ trykke p├Ñ Fullf├╕r, kan du koble til nettverkene du valgte og starte s├╕k etter det du vil laste ned"/>
  3635.         <control caption="Koble til nettverket n├Ñr jeg lukker veiviseren"/>
  3636.         <control caption="Koble til nettverket hver gang jeg starter Shareaza"/>
  3637.         <control caption="Start Shareaza n├Ñr Windows starter"/>
  3638.         <control caption="Kos deg med Shareaza!"/>
  3639.     </dialog>
  3640.  
  3641.     <dialog name="CProfileManagerDlg" cookie="SyBuBuBu#3" caption="Endre min profil">
  3642.         <control/>
  3643.         <control caption="OK"/>
  3644.         <control caption="Avbryt"/>
  3645.         <control caption="Angi"/>
  3646.         <control/>
  3647.     </dialog>
  3648.  
  3649.     <dialog name="CIdentityProfilePage" cookie="BuStEdStEdEdBuCoStCoStBu" caption="Identitet">
  3650.         <control caption="_Navn:"/>
  3651.         <control caption="Kallenavn:"/>
  3652.         <control/>
  3653.         <control caption="Ekte navn:"/>
  3654.         <control/><control/>
  3655.         <control caption="_Info:"/>
  3656.         <control caption="|Mann|Kvinne"/>
  3657.         <control caption="Kj├╕nn:"/>
  3658.         <control/>
  3659.         <control caption="Alder:"/>
  3660.         <control caption="La andre utforske min profil"/>
  3661.     </dialog>
  3662.  
  3663.     <dialog name="CContactProfilePage" cookie="BuStEdBuStEdStEdStEdStEdStEd" caption="Kontakt">
  3664.         <control caption="_E-post adresser:"/>
  3665.         <control caption="Hoved:"/>
  3666.         <control/>
  3667.         <control caption="_Messenger:"/>
  3668.         <control caption="MSN/.NET Passport:"/>
  3669.         <control/>
  3670.         <control caption="Yahoo ID:"/>
  3671.         <control/>
  3672.         <control caption="ICQ UIN:"/>
  3673.         <control/>
  3674.         <control caption="AOL kallenavn:"/>
  3675.         <control/>
  3676.         <control caption="Jabber ID:"/>
  3677.         <control/>
  3678.     </dialog>
  3679.  
  3680.     <dialog name="CProfileProfilePage" cookie="BuStCoStCoBuStEdStEdBuLiBuBuCo" caption="Profil">
  3681.         <control caption="_Sted:"/>
  3682.         <control caption="Land:"/>
  3683.         <control/>
  3684.         <control caption="By:"/>
  3685.         <control/>
  3686.         <control caption="_Koordinater"/>
  3687.         <control caption="Breddegr.:"/>
  3688.         <control/>
  3689.         <control caption="Lengdegr.:"/>
  3690.         <control/>
  3691.         <control caption="_Interesser:"/>
  3692.         <control/>
  3693.         <control caption="< Legg til"/>
  3694.         <control caption="Fjern >"/>
  3695.         <control/>
  3696.     </dialog>
  3697.  
  3698.     <dialog name="CBioProfilePage" cookie="Ed" caption="Beskrivelse">
  3699.         <control/>
  3700.     </dialog>
  3701.  
  3702.     <dialog name="CAvatarProfilePage" cookie="BuStBuStBuBu" caption="Bilde">
  3703.         <control caption="_Forh├Ñndsvis:"/>
  3704.         <control/>
  3705.         <control caption="_Velg:"/>
  3706.         <control caption="Andre Gnutella brukere som utforsker din profil kan se ditt bilde.  Bildet b├╕r v├ªre 128x128 pixels, og kan v├ªre hvilken som helst bilde-type fra din pc."/>
  3707.         <control caption="_Utforsk..."/>
  3708.         <control caption="_Fjern"/>
  3709.     </dialog>
  3710.  
  3711.     <dialog name="CFavouritesProfilePage" cookie="SyBuStEdStEdBuBu" caption="Favoritter">
  3712.         <control/>
  3713.         <control caption="_Endre:"/>
  3714.         <control caption="Tittel:"/>
  3715.         <control/>
  3716.         <control caption="URL:"/>
  3717.         <control/>
  3718.         <control caption="Ny"/>
  3719.         <control caption="Fjern"/>
  3720.     </dialog>
  3721.  
  3722.     <dialog name="CFilesProfilePage" cookie="BuStSy" caption="Filer">
  3723.         <control caption="_Favorittfiler:"/>
  3724.         <control caption="Favorittfilene blir anbefalt til brukere som utforsker din profil. Du kan gj├╕re filer til favoritter ved ├Ñ legge dem i "Favoritt"-mappen i mine filer."/>
  3725.         <control/>
  3726.     </dialog>
  3727.  
  3728.     <dialog name="CCertificateProfilePage" cookie="StBuStStStStBu" caption="Sertifikat">
  3729.         <control caption="Gnutellabrukerne blir identifisert av et unikt kjennetegn og et tilsvarende offentlig og privat n├╕kkelpar. Normalt er det ikke n├╕dvendig ├Ñ lage en ny ID, imidlertid har Shareazas brukere denne valgmuligheten."/>
  3730.         <control caption="_Gnutellas Unike Identifiserings Sertifikat:"/>
  3731.         <control caption="GUID:"/>
  3732.         <control/>
  3733.         <control caption="Laget:"/>
  3734.         <control/>
  3735.         <control caption="Lag nytt"/>
  3736.     </dialog>
  3737.  
  3738.     <dialog name="CLanguageDlg" cookie="" caption="Velg spr├Ñk"/>
  3739.  
  3740.     <dialog name="CConnectToDlg" cookie="BuCoEdBuCoBuBuBu" caption="Koble Til|Utforsk vert">
  3741.         <control caption="Start en ny kobling til vert eller tjener:|Utforsk denne verten:"/>
  3742.         <control/><control/>
  3743.         <control caption="Nettverks_protokoll:"/>
  3744.         <control caption="Gnutella1 (auto)|Gnutella2 (auto)|eDonkey2000"/>
  3745.         <control caption="_Reduser ultrapeer"/>
  3746.         <control caption="Koble til"/>
  3747.         <control caption="Avbryt"/>
  3748.     </dialog>
  3749.  
  3750.     <dialog name="CDownloadDlg" cookie="StStStEdBuBuStStBu" caption="Last ned fil eller torrent">
  3751.         <control/><control/>
  3752.         <control caption="├à laste ned filer med Shareaza er lett. Bare skriv inn URL eller URI som beskriver filen i vinduet under og trykk Enter."/>
  3753.         <control/>
  3754.         <control caption="Last ned"/>
  3755.         <control caption="Avbryt"/>
  3756.         <control caption="Shareaza kan laste ned filer fra nettet (HTTP), og automatisk s├╕ke og laste ned P2P linker (Magnet, Gnutella, eDonkey2000, mP2P)."/>
  3757.         <control caption="Shareaza kan ogs├Ñ laste ned BitTorrent filer.  En torrent kan bli beskrevet av en xyz.torrent fil, eller en HTTP-link til .torrent-filen.  For ├Ñ laste ned en torrent HTTP-link, lim den inn i vinduet over.  Hvis du allerede har en .torrent-fil, Klikk ├àpne Torrent:"/>
  3758.         <control caption="├àpne _torrent..."/>
  3759.     </dialog>
  3760.  
  3761.     <dialog name="CNewSearchDlg" cookie="EdCoBuBu" caption="Nytt s├╕k|S├╕k p├Ñ nytt|Finn i mine filer">
  3762.         <control/><control/>
  3763.         <control caption="S├╕k"/>
  3764.         <control caption="Avbryt"/>
  3765.     </dialog>
  3766.  
  3767.     <dialog name="CFilterSearchDlg" cookie="BuEdStBuStEdStEdStEdmsStBuBuBuBuBuBuBuBuBuCoBuBuBuBuBuBuBu" caption="Filtrertreff">
  3768.         <control caption="Vis bare treff som inneholder _ordene:"/>
  3769.         <control/>
  3770.         <control caption="( du kan ogs├Ñ fjerne ord, med -ord )"/>
  3771.         <control caption="Og har _st├╕rrelse (KB):"/>
  3772.         <control caption="Minimum:"/>
  3773.         <control/>
  3774.         <control caption="Maks:"/>
  3775.         <control/>
  3776.         <control caption="Minst"/>
  3777.         <control/><control/>
  3778.         <control caption="kilder."/>
  3779.         <control caption="_Skjul:"/>
  3780.         <control caption="Opptatt vert"/>
  3781.         <control caption="Bak brannmur/push-verter"/>
  3782.         <control caption="Ustabile verter"/>
  3783.         <control caption="Ikke liknende filer"/>
  3784.         <control caption="Filer du allerede har"/>
  3785.         <control caption="Falske resultat"/>
  3786.         <control caption="Filtrer"/>
  3787.         <control caption="Avbryt"/>
  3788.         <control/>
  3789.         <control caption="Bruk som standard"/>
  3790.         <control caption="Lagre som"/>
  3791.         <control caption="Slett"/>
  3792.         <control caption="Filtere:"/>
  3793.         <control caption="DRM files"/>
  3794.         <control caption="Suspicious files"/>
  3795.         <control caption="Adult results"/>
  3796.     </dialog>
  3797.  
  3798.     <dialog name="CSaveFilterAsDlg" cookie="EdBuBuSt" caption="Lagre filter som">
  3799.         <control/>
  3800.         <control caption="OK"/>
  3801.         <control caption="Avbryt"/>
  3802.         <control caption="Lagre n├Ñv├ªrende filter som"/>
  3803.     </dialog>
  3804.  
  3805.     <dialog name="CDiscoveryServiceDlg" cookie="BuEdStCoBuBu" caption="Oppdagelsestjeneste">
  3806.         <control caption="Tjenesteadresse:"/>
  3807.         <control/>
  3808.         <control caption="Oppdagelsestjeneste-type:"/>
  3809.         <control caption="Gnutella Bootstrap|GWebCache|Server.met URL"/>
  3810.         <control caption="OK"/>
  3811.         <control caption="Avbryt"/>
  3812.     </dialog>
  3813.  
  3814.     <dialog name="CDownloadMonitorDlg" cookie="StStStStStStStStStStStStStBuBuBuBuBu" caption="Nedlasting : Shareaza">
  3815.         <control caption="Shareaza laster ned:"/>
  3816.         <control caption="..."/>
  3817.         <control/><control/><control/>
  3818.         <control caption="Hastighet:"/>
  3819.         <control caption="..."/>
  3820.         <control caption="Gjenst├Ñende tid:"/>
  3821.         <control caption="..."/>
  3822.         <control caption="Lastet ned:"/>
  3823.         <control caption="..."/>
  3824.         <control caption="Antall kilder:"/>
  3825.         <control caption="..."/>
  3826.         <control caption="Lukk dette vinduet n├Ñr filen er ferdig"/>
  3827.         <control caption="├àpne filen"/>
  3828.         <control caption="Vis mine filer"/>
  3829.         <control caption="Avbryt"/>
  3830.         <control caption="Skjul"/>
  3831.     </dialog>
  3832.  
  3833.     <dialog name="CFileGeneralPage" cookie="StEdEdEdEdStStEdStEdStEdStEdEdEd" caption="Generelt">
  3834.         <control caption="Universelt Ressurs Navn (URN)"/>
  3835.         <control/><control/><control/><control/>
  3836.         <control caption="Egenskaper"/>
  3837.         <control caption="Plassering:"/>
  3838.         <control/>
  3839.         <control caption="Type:"/>
  3840.         <control/>
  3841.         <control caption="Endret:"/>
  3842.         <control/>
  3843.         <control caption="St├╕rrelse:"/>
  3844.         <control/><control/><control/>
  3845.     </dialog>
  3846.  
  3847.     <dialog name="CFileMetadataPage" cookie="CoEd" caption="Metadata">
  3848.         <control/><control/>
  3849.     </dialog>
  3850.  
  3851.     <dialog name="CFileCommentsPage" cookie="StStCoStEdEd" caption="Min karakter">
  3852.         <control caption="Mine karakter"/>
  3853.         <control caption="Karakter:"/>
  3854.         <control caption="(Ingen karakter)|Falsk/Korrupt/Missvisende|D├Ñrlig|Moddels|God|Veldig god|Utmerket"/>
  3855.         <control caption="Mine karakter og kommentarer"/>
  3856.         <control/><control/>
  3857.     </dialog>
  3858.  
  3859.     <dialog name="CFileSharingPage" cookie="StBuBuBuStCoStSyEd" caption="Deling">
  3860.         <control caption="Enkel deling"/>
  3861.         <control caption="Del denne filen hvis mappen er delt"/>
  3862.         <control caption="Start deling av denne filen:"/>
  3863.         <control caption="Del denne filen med andre brukere"/>
  3864.         <control caption="Opplastingsk├╕-karakteristikk"/>
  3865.         <control/>
  3866.         <control caption="Skal deles p├Ñ nettverkene "/>
  3867.         <control/><control/>
  3868.     </dialog>
  3869.  
  3870.     <dialog name="CFileSourcesPage" cookie="StStEdSyBuBuEd" caption="Kilder">
  3871.         <control caption="Kjente kilder"/>
  3872.         <control caption="Legg til kilde"/>
  3873.         <control/><control/>
  3874.         <control caption="_Legg til"/>
  3875.         <control caption="_Fjern"/>
  3876.         <control/>
  3877.     </dialog>
  3878.  
  3879.     <dialog name="CFileCopyDlg" cookie="StStmsBuBumsStSt" caption="Kopier filer|Flytt filer">
  3880.         <control caption="Du har valgt %i file(r) som skal kopieres til denne mappen:"/>
  3881.         <control/><control/>
  3882.         <control caption="OK"/>
  3883.         <control caption="Avbryt"/>
  3884.         <control/>
  3885.         <control caption="Klar..."/>
  3886.         <control caption="Du har valgt %i file(r) som skal flyttes til mappe:"/>
  3887.     </dialog>
  3888.  
  3889.     <dialog name="CFolderPropertiesDlg" cookie="StEdStCoBuStBuBu" caption="Egenskaper for mappe">
  3890.         <control caption="Tittel p├Ñ mappe:"/>
  3891.         <control/>
  3892.         <control caption="Mappetype:"/>
  3893.         <control/>
  3894.         <control caption="Match alle"/>
  3895.         <control caption="Kopier egenskapene til alle filene i denne mappen"/>
  3896.         <control caption="OK"/>
  3897.         <control caption="Avbryt"/>
  3898.     </dialog>
  3899.  
  3900.     <dialog name="CGraphListDlg" cookie="SyBuBuBuBuBuBuBuBuStEdmsStBuEdBuBu" caption="Trafikkgraf">
  3901.         <control/>
  3902.         <control caption="_Legg til..."/>
  3903.         <control caption="_Endre..."/>
  3904.         <control caption="_Fjern"/>
  3905.         <control caption="_Vis:"/>
  3906.         <control caption="Graflinjer"/>
  3907.         <control caption="Vertikal akse"/>
  3908.         <control caption="Forklaring"/>
  3909.         <control caption="Frekvens:"/>
  3910.         <control caption="Oppdateringsfrekvens: "/>
  3911.         <control/><control/>
  3912.         <control caption="ms"/>
  3913.         <control caption="_Navn:"/>
  3914.         <control/>
  3915.         <control caption="OK"/>
  3916.         <control caption="Avbryt"/>
  3917.     </dialog>
  3918.  
  3919.     <dialog name="CGraphItemDlg" cookie="BuBuBuCoCoStStEdBuBuStBu" caption="Egenskaper">
  3920.         <control caption="OK"/>
  3921.         <control caption="Avbryt"/>
  3922.         <control caption="_Kilde:"/>
  3923.         <control/><control/>
  3924.         <control caption="Parameter:"/>
  3925.         <control caption="Enheter:"/>
  3926.         <control/>
  3927.         <control caption="_Visning:"/>
  3928.         <control caption="Velg farge..."/>
  3929.         <control/>
  3930.         <control caption="_Fjern"/>
  3931.     </dialog>
  3932.  
  3933.     <dialog name="CSchemaColumnsDlg" cookie="CoSyBuBuSt" caption="Velg kolonner fra skjema">
  3934.         <control/><control/>
  3935.         <control caption="OK"/>
  3936.         <control caption="Avbryt"/>
  3937.         <control caption="Velgt et skjema fra listen, deretter velg felt som skal vises som kolonner."/>
  3938.     </dialog>
  3939.  
  3940.     <dialog name="CSecureRuleDlg" cookie="BuStCoStEdBuStEdEdEdEdStEdEdEdEdBuEdBuBuBuStCoStCoEdStEdStEdStBuBu" caption="Sikkerhetsregel">
  3941.         <control caption="_Regel:"/>
  3942.         <control caption="Type:"/>
  3943.         <control caption="Nettverksadresse (IP)|Innholdsfilter"/>
  3944.         <control caption="Merknad:"/>
  3945.         <control/>
  3946.         <control caption="_Nettverksadresse:"/>
  3947.         <control caption="IP adresse:"/>
  3948.         <control/><control/><control/><control/>
  3949.         <control caption="Nettmaske:"/>
  3950.         <control/><control/><control/><control/>
  3951.         <control caption="_Innholdsfilter:"/>
  3952.         <control/>
  3953.         <control caption="Match tilfeldig"/>
  3954.         <control caption="Match alle"/>
  3955.         <control caption="_Valg:"/>
  3956.         <control caption="Reaksjon:"/>
  3957.         <control caption="Ingen|Aksepter|Nekt"/>
  3958.         <control caption="G├Ñr ut:"/>
  3959.         <control caption="Aldri (ubestemt)|Ved avslutning av ├╕kten|Etter:"/>
  3960.         <control/>
  3961.         <control caption="d"/>
  3962.         <control/>
  3963.         <control caption="t"/>
  3964.         <control/>
  3965.         <control caption="m"/>
  3966.         <control caption="OK"/>
  3967.         <control caption="Avbryt"/>
  3968.     </dialog>
  3969.  
  3970.     <dialog name="CShareManagerDlg" cookie="StStSyBuBuBuBu" caption="Delte mapper">
  3971.         <control/>
  3972.         <control caption="Dette er en liste over mapper i mine filer. Du kan legge til og fjerne mapper med knappene til h├╕yre. N├Ñr du legger til en mappe blir den automatisk delt med andre brukere, men du kan skru av delingen hvis du vil."/>
  3973.         <control/>
  3974.         <control caption="_Legg til..."/>
  3975.         <control caption="_Fjern"/>
  3976.         <control caption="OK"/>
  3977.         <control caption="Avbryt"/>
  3978.     </dialog>
  3979.  
  3980.     <dialog name="CURLCopyDlg" cookie="StStStStStBuBu" caption="Kopier URI">
  3981.         <control/>
  3982.         <control caption="Du kan kopiere en URI til valgte objekt p├Ñ flere forskjellige m├Ñter.  Vennligst velg en av URI-typene du ├╕nsker ├Ñ bruke under:"/>
  3983.         <control/><control/><control/>
  3984.         <control caption="Inkluder _meg som en fast kilde i URL"/>
  3985.         <control caption="Avbryt"/>
  3986.     </dialog>
  3987.  
  3988.     <dialog name="CURLExportDlg" cookie="StStEdStCoStCoBuBumsBu" caption="Eksporter URI">
  3989.         <control/>
  3990.         <control caption="Du har valgt %lu filer som skal eksporteres ved hjelp av Shareazas URI-referanse.  Vennligst velg hvilket format URI, og klikk Lagre:"/>
  3991.         <control/>
  3992.         <control caption="Sett inn merke:"/>
  3993.         <control caption="Tiger Root|SHA1|MD5|ED2K (CMD4)|Filnavn|Filnavn (URI)|Base filnavn|Filetternavn|Filst├╕rrelse|Filst├╕rrelse (byte)|Katalog|Lokal vert|Lokal port"/>
  3994.         <control caption="Velg forh├Ñndsinstilling:"/>
  3995.         <control/>
  3996.         <control caption="_Kopier"/>
  3997.         <control caption="Lagre..."/>
  3998.         <control/>
  3999.         <control caption="Avbryt"/>
  4000.     </dialog>
  4001.  
  4002.     <dialog name="CURLActionDlg" cookie="StStStStStEdStEdStBuBuBuBuBuSt" caption="Shareazas URI-verkt├╕y">
  4003.         <control/>
  4004.         <control caption="Du har klikket p├Ñ en Shareaza URI som peker til innholdet p├Ñ nettverket:"/>
  4005.         <control caption="Du har klikket en Shareaza URL som vil koble deg til denne verten eller denne serveren:"/>
  4006.         <control caption="Du har klikket p├Ñ en Shareaza URI som vil gi deg muligheten til ├Ñ utforske filene p├Ñ denne verten:"/>
  4007.         <control/><control/><control/><control/>
  4008.         <control caption="Vennligst velg hvordan du vil Shareaza skal reagere:"/>
  4009.         <control caption="_Last ned n├Ñ"/>
  4010.         <control caption="_S├╕k etter fil"/>
  4011.         <control caption="Avbryt"/>
  4012.         <control caption="_Husk mitt valg neste gang"/>
  4013.         <control caption="├àpne et nedlastings _monitor vindu"/>
  4014.         <control caption="Du har klikket p├Ñ en Shareaza-URI som vil legge til f├╕lgende oppdagelsestjeneste i din oppdagelsestjeneste cache."/>
  4015.     </dialog>
  4016.  
  4017.     <dialog name="CBitziDownloadDlg" cookie="StStmsBuSySt" caption="Laster ned metadata...">
  4018.         <control/>
  4019.         <control caption="Shareaza pr├╕ver ├Ñ laste ned metadata fra Bitzi(TM)..."/>
  4020.         <control/>
  4021.         <control caption="Avbryt"/>
  4022.         <control/>
  4023.         <control caption="www.bitzi.com"/>
  4024.     </dialog>
  4025.  
  4026.     <dialog name="CFilePreviewDlg" cookie="StStStmsStBu" caption="Smart forh├Ñndsvisning...">
  4027.         <control/>
  4028.         <control caption="Shareaza lager en forh├Ñndsvisning av filen:"/>
  4029.         <control/><control/>
  4030.         <control caption="(kopierer nedlastede deler til en ny forh├Ñndsvisning)"/>
  4031.         <control caption="Avbryt"/>
  4032.     </dialog>
  4033.  
  4034.     <dialog name="CWarningsDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Shareaza respekterer sine brukere">
  4035.         <control/>
  4036.         <control caption="Visste du at Shareaza er et 100% gratis produkt?"/>
  4037.         <control caption="Shareaza inneholder IKKE "spyware", "adware" eller annet software. Det viser ingen reklamer eller "popups",.{n}{n}Hvis du ser reklame eller "popups" n├Ñr du bruker Shareaza, ├ªr sikker det kommer IKKE fra Shareaza."/>
  4038.         <control caption="Uheldigvis kommer mye programvare med u├╕nsket adware eller spyware, s├Ñ hvis du ser noe suspekt kan det v├ªre lurt ├Ñ sjekke pc-en med et reklame eller spyware fjerningsprogram."/>
  4039.         <control caption="Du skal ikke betale penger for Shareaza.  Shareaza kan lastes ned helt gratis p├Ñ www.shareaza.com.  Hvis du har betalt noen for Shareaza, skal du kreve pengene tilbake ├╕yeblikkelig."/>
  4040.         <control caption="Shareaza respekterer sine brukere!"/>
  4041.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4042.         <control caption="Lukk"/>
  4043.     </dialog>
  4044.  
  4045.     <dialog name="CPromoteDlg" cookie="StStStStStStStBu" caption="Spre ryktet">
  4046.         <control/>
  4047.         <control caption="Hjelp oss ├Ñ spre ryktet"/>
  4048.         <control caption="Vi h├Ñper du syns Shareaza er et bra program. Vi mener at det er det beste fildelingsprogrammet som finnes."/>
  4049.         <control caption="Uheldigvis vet ikke alle fildelere hva de g├Ñr glipp av!"/>
  4050.         <control caption="Hvis du kjenner noen som vil like Shareaza, selv om de er nye brukere, eller fortsatt bruker et annet middelm├Ñdig program, la dem f├Ñ vite at det finns noe mye bedre!"/>
  4051.         <control caption="De blir sikkert veldig takknemlige for at du reddet dem!"/>
  4052.         <control caption="www.shareaza.com"/>
  4053.         <control caption="OK"/>
  4054.     </dialog>
  4055.  
  4056.     <dialog name="CExistingFileDlg" cookie="StStStStStBuBuBuBuBuSt" caption="Laste ned fil p├Ñ nytt">
  4057.         <control/><control/><control/><control/>
  4058.         <control caption="Du har allerede denne filen i mine filer. Hva vil du gj├╕re?"/>
  4059.         <control caption="Vis filen i mine filer"/>
  4060.         <control caption="Last ned filen p├Ñ nytt"/>
  4061.         <control caption="Ikke last ned denne filen"/>
  4062.         <control caption="OK"/>
  4063.         <control caption="Avbryt"/>
  4064.         <control caption="Du har lastet ned og slettet denne filen f├╕r. Hva vil du gj├╕re?"/>
  4065.     </dialog>
  4066.  
  4067.     <dialog name="CCloseModeDlg" cookie="StStBuBuBuBuBu" caption="Lukkeknapp">
  4068.         <control/>
  4069.         <control caption="Dette er f├╕rste gang du bruker Shareaza's lukkeknapp.  Vennligst velg hva Shareaza skal gj├╕re n├Ñr du trykker p├Ñ lukk knappen fra n├Ñ av:"/>
  4070.         <control caption="Minimer til systemfeltet"/>
  4071.         <control caption="Lukk Shareaza umiddelbart"/>
  4072.         <control caption="Lukk Shareaza etter nedlastinger og opplastinger er ferdige"/>
  4073.         <control caption="OK"/>
  4074.         <control caption="Avbryt"/>
  4075.     </dialog>
  4076.  
  4077.     <dialog name="CDonkeyServersDlg" cookie="StStEdmsBuBu" caption="Last ned server.met fil">
  4078.         <control/>
  4079.         <control caption="Du kan laste ned en eDonkey2000 server.met fil fra nettet for ├Ñ oppdatere listen med servere."/>
  4080.         <control/><control/>
  4081.         <control caption="OK"/>
  4082.         <control caption="Avbryt"/>
  4083.     </dialog>
  4084.  
  4085.     <dialog name="CHelpDlg" cookie="StBuAf" caption="Shareaza hjelp">
  4086.         <control/>
  4087.         <control caption="Lukk"/>
  4088.         <control/>
  4089.     </dialog>
  4090.  
  4091.     <dialog name="CDeleteFileDlg" cookie="StStBuBuBuStStBuBuBuBuStEd" caption="Slett fil">
  4092.         <control caption="Er du sikker p├Ñ at du vil slette:"/>
  4093.         <control/>
  4094.         <control caption="Slett"/>
  4095.         <control caption="Slett alt"/>
  4096.         <control caption="Avbryt"/>
  4097.         <control/>
  4098.         <control caption="Shareaza kan huske denne filen og varsle deg om du skulle komme over den p nytt i et annet s├╕k.  Vennligst velg hvorfor du vil slette denne filen:"/>
  4099.         <control caption="Ingen kommentar."/>
  4100.         <control caption="Denne filen har feil navn, og kan v├ªre misvisende."/>
  4101.         <control caption="Denne filen har veldig lav kvalitet."/>
  4102.         <control caption="Denne filen er falsk, ├╕delagt eller ubrukelig."/>
  4103.         <control caption="Du kan skrive en kort melding for ├Ñ beskrive hvorfor denne filen er feil:"/>
  4104.         <control/>
  4105.     </dialog>
  4106.  
  4107.     <dialog name="CCollectionExportDlg" cookie="StBuBu" caption="Eksporter mappe">
  4108.         <control caption="Dette verkt├╕yet kan eksportere hele album mapper som en collection-fil."/>
  4109.         <control caption="Eksporter.."/>
  4110.         <control caption="Avbryt"/>
  4111.     </dialog>
  4112.  
  4113.     <dialog name="CDownloadEditDlg" cookie="StBuEdBuStEdStEdStEdBuStStStBuStEdStEdBuBuBuBu" caption="Endre nedlasting (Avansert)">
  4114.         <control caption="OBS: Avansert redigering er for erfarne brukere, filene kan bli ├╕delagt hvis du gj├╕r noe galt."/>
  4115.         <control caption="Fil_navn:"/>
  4116.         <control/>
  4117.         <control caption="_URNs:"/>
  4118.         <control caption="SHA1:"/>
  4119.         <control/>
  4120.         <control caption="Tiger-Root:"/>
  4121.         <control/>
  4122.         <control caption="ED2K:"/>
  4123.         <control/>
  4124.         <control caption="_Funksjon:"/>
  4125.         <control caption="Glem verifikasjonsstatus og reverifiser"/>
  4126.         <control caption="Anta at filen er 100% og reverifiser"/>
  4127.         <control caption="Glem alle kjente kilder"/>
  4128.         <control caption="Slett _data:"/>
  4129.         <control caption="Slett bytes:"/>
  4130.         <control/>
  4131.         <control caption="til"/>
  4132.         <control/>
  4133.         <control caption="Slett"/>
  4134.         <control caption="_Torrent info..."/>
  4135.         <control caption="OK"/>
  4136.         <control caption="Avbryt"/>
  4137.     </dialog>
  4138.  
  4139.     <dialog name="CTorrentSeedDlg" cookie="StStBuBuBuStms" caption="├àpne torrent-fil">
  4140.         <control/>
  4141.         <control caption="Du har ├Ñpnet en BitTorrent-fil. ├ÿnsker du ├Ñ laste den ned p├Ñ nytt eller spre den?"/>
  4142.         <control caption="Last ned"/>
  4143.         <control caption="Spre"/>
  4144.         <control caption="Avbryt"/>
  4145.         <control caption="For ├Ñ dele ferdige filer med BitTorrent m├Ñ man spre. N├Ñr denne prosessen er ferdig vil filen bli lagt til i nedlastings-listen."/>
  4146.         <control/>
  4147.     </dialog>
  4148.  
  4149.     <dialog name="CTorrentTrackerDlg" cookie="BuStEdStEdStEdStEdStEdBuStEdStEdBuStCoBuSyBuCoBu" caption="Avansert BitTorrent-informason">
  4150.         <control caption="Torrent _informasjon:"/>
  4151.         <control caption="Navn:"/>
  4152.         <control/>
  4153.         <control caption="Laget:"/>
  4154.         <control/>
  4155.         <control caption="Av:"/>
  4156.         <control/>
  4157.         <control caption="Kommentar:"/>
  4158.         <control/>
  4159.         <control caption="Tracker:"/>
  4160.         <control/>
  4161.         <control caption="_Nedlastinger:"/>
  4162.         <control caption="Komplette (delere):"/>
  4163.         <control/>
  4164.         <control caption="Uferdige:"/>
  4165.         <control/>
  4166.         <control caption="Overf├╕ringer:"/>
  4167.         <control caption="Start nye nedlastinger:"/>
  4168.         <control caption="Etter behov|N├Ñr delingsrate er over 100%|Kun ved foresp├╕rsel|Aldri"/>
  4169.         <control caption="Filer:"/>
  4170.         <control/>
  4171.         <control caption="Oppdater"/>
  4172.         <control/>
  4173.         <control caption="Lukk"/>
  4174.     </dialog>
  4175.  
  4176.     <dialog name="CDownloadGroupDlg" cookie="BuEdSyBuCoBuBuBuBuBuEdBu" caption="Gruppeegenskaper">
  4177.         <control caption="Navn:"/>
  4178.         <control/><control/>
  4179.         <control caption="Filter:"/>
  4180.         <control/>
  4181.         <control caption="Legg til"/>
  4182.         <control caption="Fjern"/>
  4183.         <control caption="OK"/>
  4184.         <control caption="Avbryt"/>
  4185.         <control caption="Ferdige filer i mappe:"/>
  4186.         <control/>
  4187.     </dialog>
  4188.  
  4189.     <dialog name="CMediaVisDlg" cookie="StBuSyCoBuBuBu" caption="Velg effekter">
  4190.         <control/>
  4191.         <control caption="Velg en audio-visuell effekt fra listen:"/>
  4192.         <control/>
  4193.         <control caption="Minibilde|Fullst├╕rrelse|Stort bilde|Medium bilde|Lite bilde"/>
  4194.         <control caption="_Avansert"/>
  4195.         <control caption="OK"/>
  4196.         <control caption="Avbryt"/>
  4197.     </dialog>
  4198.  
  4199.     <dialog name="CUpgradeDlg" cookie="StStStBuBuBu" caption="Oppdateringsvarsel">
  4200.         <control/>
  4201.         <control caption="En ny versjon av Shareaza er tilgjengelig. ├ÿnsker du ├Ñ oppgradere?"/>
  4202.         <control caption="Hvis du velger ├Ñ oppgradere n├Ñ, vil Shareaza legge til oppgraderingen i nedlastingene dine og automatisk starte nedlatningen."/>
  4203.         <control caption="_Oppgrader n├Ñ"/>
  4204.         <control caption="Ikke s├╕k etter nye versjoner"/>
  4205.         <control caption="Ikke oppgrader"/>
  4206.     </dialog>
  4207.  
  4208.     <dialog name="CDownloadReviewDlg" cookie="StBuSyEd" caption="Omtaler av nedlasting">
  4209.         <control/>
  4210.         <control caption="OK"/>
  4211.         <control/><control/>
  4212.     </dialog>
  4213.  
  4214.     <dialog name="CDecodeMetadataDlg" cookie="BuBuStCo" caption="Lokalisering av metadata">
  4215.         <control caption="OK"/>
  4216.         <control caption="Avbryt"/>
  4217.         <control caption="Vennligst velg metiden for omkoding"/>
  4218.         <control caption="Arabisk|Baltisk|Sentraleuropeisk|Kinesisk forenklet|Kinesisk tradisjonelt|Cyrillisk|Gresk|Hebraisk|Japansk|Koreansk|Thai|Tyrkisk|Vietnamesisk"/>
  4219.     </dialog>
  4220. </dialogs>
  4221.  
  4222. <!-- Columns Definitions -->
  4223. <listColumns>
  4224.     <list name="CLibraryWnd">
  4225.         <column from="File" to="Fil"/>
  4226.         <column from="Extension" to="Etternavn"/>
  4227.         <column from="Size" to="St├╕rrelse"/>
  4228.         <column from="Folder" to="Mappe"/>
  4229.         <column from="Hits" to="Treff"/>
  4230.         <column from="Uploads" to="Opplastinger"/>
  4231.         <column from="Modified" to="Modifisert"/>
  4232.     </list>
  4233.     <list name="CDownloadCtrl">
  4234.         <column from="Downloaded File" to="Fil"/>
  4235.         <column from="Size" to="St├╕rrelse"/>
  4236.         <column from="Progress" to="Fremdrift"/>
  4237.         <column from="Speed" to="Hastighet"/>
  4238.         <column from="Status" to=""/>
  4239.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4240.         <column from="Downloaded" to="Lastet ned"/>
  4241.         <column from="Complete" to="Ferdig"/>
  4242.     </list>
  4243.     <list name="CUploadCtrl">
  4244.         <column from="Remote User" to="Bruker"/>
  4245.         <column from="Uploaded File" to="Fil"/>
  4246.         <column from="Size" to="St├╕rrelse"/>
  4247.         <column from="Progress" to="Fremdrift"/>
  4248.         <column from="Speed" to="Hastighet"/>
  4249.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4250.         <column from="Rating" to="Karakter"/>
  4251.     </list>
  4252.     <list name="CNeighboursWnd">
  4253.         <column from="Address" to="Adresse"/>
  4254.         <column from="Port" to="Port"/>
  4255.         <column from="Time" to="Tid"/>
  4256.         <column from="Packets" to="Pakker"/>
  4257.         <column from="Bandwidth" to="B├Ñndbredde"/>
  4258.         <column from="Total" to="Total"/>
  4259.         <column from="Flow" to="Str├╕m"/>
  4260.         <column from="Leaves" to="Kilder"/>
  4261.         <column from="Mode" to="Modus"/>
  4262.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4263.         <column from="Name" to="Navn"/>
  4264.     </list>
  4265.     <list name="CSecurityWnd">
  4266.         <column from="Address / Content" to="Adresse / Inn"/>
  4267.         <column from="Action" to="Tiltak"/>
  4268.         <column from="Expires" to="G├Ñr ut"/>
  4269.         <column from="Precedence" to="Prioritet"/>
  4270.         <column from="Hits" to="Treff"/>
  4271.         <column from="Comment" to="Kommentar"/>
  4272.     </list>
  4273.     <list name="CHostCacheWnd">
  4274.         <column from="Address" to="Adresse"/>
  4275.         <column from="Port" to="Port"/>
  4276.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4277.         <column from="Last Seen" to="Sist sett"/>
  4278.         <column from="Name" to="Navn"/>
  4279.         <column from="Description" to="Beskrivelse"/>
  4280.         <column from="CurUsers" to="Brukere"/>
  4281.         <column from="MaxUsers" to="Maks brukere"/>
  4282.     </list>
  4283.     <list name="CDiscoveryWnd">
  4284.         <column from="Address" to="Adresse"/>
  4285.         <column from="Type" to=""/>
  4286.         <column from="Last Access" to="Siste tilgang"/>
  4287.         <column from="Hosts" to="Vert"/>
  4288.         <column from="Accesses" to="Tilgang"/>
  4289.         <column from="Updates" to="Oppdatering"/>
  4290.         <column from="Failures" to="Svikt"/>
  4291.     </list>
  4292.     <list name="CPacketWnd">
  4293.         <column from="Address" to="Adresse"/>
  4294.         <column from="Protocol" to="Protokoll"/>
  4295.         <column from="Type" to=""/>
  4296.         <column from="T/H" to=""/>
  4297.         <column from="Hex" to=""/>
  4298.         <column from="ASCII" to=""/>
  4299.         <column from="G1-ID" to=""/>
  4300.     </list>
  4301.     <list name="CSearchMonitorWnd">
  4302.         <column from="Search" to="S├╕k"/>
  4303.         <column from="URN" to=""/>
  4304.         <column from="Schema" to="Skjema"/>
  4305.     </list>
  4306.     <list name="CMatchCtrl">
  4307.         <column from="File" to="Fil"/>
  4308.         <column from="Type" to="Type"/>
  4309.         <column from="Size" to="St├╕rrelse"/>
  4310.         <column from="Rating" to="Karakter"/>
  4311.         <column from="Status" to=""/>
  4312.         <column from="Host/Count" to="Vert/Antall"/>
  4313.         <column from="Speed" to="Hastighet"/>
  4314.         <column from="Client" to="Klient"/>
  4315.     </list>
  4316.     <list name="CUploadQueueList">
  4317.         <column from="Name" to="Navn"/>
  4318.         <column from="Criteria" to="Kriterier"/>
  4319.         <column from="Bandwidth" to="B├Ñndbredde"/>
  4320.         <column from="Transfers" to="Overf├╕ring"/>
  4321.         <column from="Order" to="Rekkef├╕lge"/>
  4322.     </list>
  4323.     <list name="CAdvancedSettingsList">
  4324.         <column from="Setting" to="Innstilling"/>
  4325.         <column from="Value" to="Verdi"/>
  4326.     </list>
  4327.     <list name="CFavouritesProfileList">
  4328.         <column from="Name" to="Navn"/>
  4329.         <column from="URL" to=""/>
  4330.     </list>
  4331.     <list name="CFileSourcesPageList">
  4332.         <column from="URL" to=""/>
  4333.         <column from="Expires" to="Utl├╕per"/>
  4334.     </list>
  4335.     <list name="CTorrentTrackerList">
  4336.         <column from="Filename" to="Filnavn"/>
  4337.         <column from="Size" to="St├╕rrelse"/>
  4338.     </list>
  4339.     <list name="CReviewList">
  4340.         <column from="User" to="Bruker"/>
  4341.         <column from="Rating" to="Karakter"/>
  4342.         <column from="Comments" to="Kommentarer"/>
  4343.         <column from="Order" to="Rekkef├╕lge"/>
  4344.     </list>
  4345. </listColumns>
  4346. </skin>
  4347.